# Vietnamese translation for eventum # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the eventum package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eventum\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-21 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-14 07:45+0000\n" "Last-Translator: Lilylnx Cosin \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-22 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #: templates/notifications/new_auto_created_issue.tpl.text msgid "" "\n" "To view more details of this issue, or to update it, please visit the " "following URL" msgstr "" "\n" "Để xem chi tiết về vấn đề này, hoặc cập nhật nó, hãy vào liên kết bên dưới" #. TRANSLATORS: Page HTML title: %1 = issue id, %2 = issue summary #: htdocs/view.php:74 #, php-format msgid "#%1$s - %2$s" msgstr "#%1$s - %2$s" #: lib/eventum/class.display_column.php:195 msgid "% Complete" msgstr "% Hoàn tất" #: templates/manage/field_display.tpl.html msgid "%1 Field" msgstr "Trường %1" #: lib/eventum/class.filter.php:670 #, php-format msgid "%1$s Group" msgstr "Nhóm %1$s" #: lib/eventum/class.filter.php:599 #, php-format msgid "%1$s or greater" msgstr "%1$s hoặc lớn hơn" #: lib/eventum/class.filter.php:602 #, php-format msgid "%1$s or less" msgstr "%1$s hoặc nhỏ hơn" #: templates/list.tpl.html msgid "" "%1:\n" "%2 ago" msgstr "" "%1:\n" "cách đây %2" #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "" "'Note Discussion', 'Email Discussion' and 'Telephone Discussion' categories " "are required by Eventum and cannot be deleted." msgstr "" "Các danh mục 'Thảo luận Ghi chú', 'Thảo luận Email' và 'Thảo luận Điện " "thoại' được yêu cầu bởi Eventum và không thể bị xóa." #: templates/main.tpl.html msgid "(All Issues)" msgstr "(Tất cả vấn đề)" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "(Alternate domains that point to 'Address Hostname')" msgstr "Tên miền phụ trỏ đến 'Địa chỉ Tên máy chủ'" #: templates/reports/workload_time_period.tpl.html msgid "(GMT)" msgstr "(GMT)" #: templates/main.tpl.html msgid "(Open Issues)" msgstr "(Các vấn để Mở)" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "(This MUST contain a real email address, e.g. \"%1\" or \"%2\")" msgstr "(Cái này PHẢI chứa địa chỉ email thật, ví dụ: \"%1\" or \"%2\")" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "" "(This will be included in the From address of all emails sent by Eventum)" msgstr "" "(Cái này sẽ được bao gồm trong địa chỉ Từ của tất cả email được gửi bởi " "Eventum)" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "" "(This will be included in the From address of all notes sent by Eventum)" msgstr "" "(Cái này sẽ được bao gồm trong địa chỉ Từ của tất cả ghi chú được gửi bởi " "Eventum)" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "(Tip: port defaults are 110 for POP3 servers and 143 for IMAP ones)" msgstr "" "(Mẹo: cổng mặc định là 110 cho các server sử dụng POP3 và 143 cho IMAP)" #: lib/eventum/class.template_helper.php:173 msgid "(archived)" msgstr "(đã lưu trữ)" #: templates/manage/monitor.tpl.html msgid "(default %1)" msgstr "(mặc định %1)" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "(default folder is INBOX)" msgstr "(Thư mục đặc định là HỘP THƯ)" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "(e.g. %1)" msgstr "(ví dụ: %1)" #: templates/tips/keyboard_shortcuts.tpl.html msgid "(hold 'ALT' key and press '3' one time) - to access the 'Search' box" msgstr "" "(giữ phím 'ALT' và nhấn phím '3' một lần) - để truy cập hộp 'Tìm Kiếm'" #: templates/tips/keyboard_shortcuts.tpl.html msgid "(hold 'ALT' key and press '4' one time) - to access the 'Go' box" msgstr "(giữ phím 'ALT' và nhấn phím '4' một lần) - để truy cập hộp 'Go'" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "(in hours please)" msgstr "(vui lòng chờ vài giờ)" #: templates/setup.tpl.html msgid "(literally)" msgstr "(theo từng từ)" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "(requires %1 installed in your server)" msgstr "(yêu cầu %1 được cài đặt trên máy chủ của bạn)" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "(separate multiple addresses with commas)" msgstr "(các địa chỉ được phân cách bởi dấu phẩy)" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "(this color will be used in the issue listing page)" msgstr "(màu này sẽ được dùng trong trang liệt kê vấn đề)" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "(three letter abbreviation)" msgstr "(ba kí tự viết tắt)" #: templates/manage/groups.tpl.html templates/manage/users.tpl.html msgid "-- Select One --" msgstr "-- Lựa Chọn --" #: templates/associate.tpl.html msgid "" "NOTE: Email will NOT be sent to the notification list, if this " "option if chosen. This is useful as way to backload a set of emails into an " "existing issue." msgstr "" "LƯU Ý: Thư điện tử này sẽ KHÔNG được gửi đến danh sách thông " "báo, nếu tùy chọn này được chọn. Điều này thật sự hữu ích để nạp trở lại một " "tập hợp các thư điện tử vào một vấn đề đang tồn tại." #: templates/associate.tpl.html msgid "" "NOTE: Email will be broadcasted to the full notification list, " "including any customers, if this option is chosen." msgstr "" "LƯU Ý: Thư điện tử sẽ được đưa vào danh sách thông báo đầy đủ, bao " "gồm các khách hàng bất kỳ, nếu chọn tùy chọn này." #: templates/associate.tpl.html msgid "" "NOTE: Email will be saved as a note and broadcasted only to staff " "users." msgstr "" "LƯU Ý: Thư điện tử sẽ được lưu như là ghi chú và chỉ được đưa đến các " "đội ngũ." #: templates/notifications/new.tpl.text msgid "A new issue was just created and assigned to you." msgstr "Một vấn đề mới đã được tạo và được giao cho bạn." #: templates/notifications/new_issue.tpl.text msgid "A new issue was just created in the system." msgstr "Một vấn đề mới vừa được tạo trong hệ thống." #: templates/notifications/new_user.tpl.text msgid "A new user was just created for you in the system." msgstr "Một người dùng mới vừa được tạo trong hệ thống" #: templates/checkins.tpl.html msgid "ADDED" msgstr "ĐÃ THÊM" #: lib/eventum/class.mail_helper.php:471 msgid "ADVISORY: Your reply will be sent to the notification list." msgstr "TƯ VẤN: Hồi âm của bạn sẽ được gửi vào danh sách thông báo." #: templates/convert_note.tpl.html msgid "ALERT:" msgstr "CẢNH BÁO:" #: templates/adv_search.tpl.html templates/emails.tpl.html #: templates/list.tpl.html msgid "ALL" msgstr "TẤT CẢ" #: templates/tips/keyboard_shortcuts.tpl.html msgid "ALT-3" msgstr "ALT-3" #: templates/tips/keyboard_shortcuts.tpl.html msgid "ALT-4" msgstr "ALT-4" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "AND / OR" msgstr "VÀ / HOẶC" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Abbreviation" msgstr "Viết tắt" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Abbreviation:" msgstr "Viết tắt" #: templates/confirm.tpl.html msgid "Account Creation" msgstr "Tạo Tài khoản" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "Account Manager" msgstr "Người quản lý Tài Khoản" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "Account Manager:" msgstr "Người quản lý Tài khoản" #: lib/eventum/class.help.php:110 templates/help/main.tpl.html #: templates/help/preferences.tpl.html templates/preferences.tpl.html msgid "Account Preferences" msgstr "Tùy chọn Tài khoản" #: templates/signup.tpl.html msgid "Account Signup" msgstr "Đăng ký Tài Khoản" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html #: templates/reminders/alert_no_recipients.tpl.text #: templates/reminders/email_alert.tpl.text msgid "Action" msgstr "Hoạt động" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Action Type" msgstr "Kiểu hoạt động" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Action Type:" msgstr "Kiểu hoạt động:" #: templates/manage/projects.tpl.html templates/notification.tpl.html #: templates/reports/workload_time_period.tpl.html msgid "Actions" msgstr "Các hoạt động" #: templates/reports/workload_time_period.tpl.html msgid "" "Actions are any event that shows up in the history of an issue, such as a " "user or a developer updating an issue, uploading a file, sending an email, " "etc." msgstr "" "Các hoạt động là sự kiện bất kỳ được hiển thị trong lịch sử của vấn đề, ví " "dụ một người dùng hay một nhà phát triển cập nhật một sự kiện, tải lên tập " "tin, gửi thư, v.v.." #: templates/manage/news.tpl.html templates/manage/projects.tpl.html #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Active" msgstr "Đang hoạt động" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Activity Type" msgstr "Kiểu hoạt động" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Activity in Past" msgstr "Hoạt động đã qua" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Add" msgstr "Thêm" #: templates/manage/manage.tpl.html msgid "Add / Edit Categories" msgstr "Thêm / Sửa danh mục" #: templates/manage/manage.tpl.html msgid "Add / Edit Phone Support Categories" msgstr "Thêm / Sửa danh mục điện thoại hỗ trợ" #: templates/manage/manage.tpl.html msgid "Add / Edit Priorities" msgstr "Thêm / Sửa các ưu tiên" #: templates/manage/manage.tpl.html msgid "Add / Edit Releases" msgstr "Thêm / Sửa các bản phát hành" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Add Action" msgstr "Thêm hoạt động" #: templates/authorized_replier.tpl.html msgid "Add Authorized Replier" msgstr "Thêm người hồi đáp" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Add Condition" msgstr "Thêm điều kiện" #: templates/post_note.tpl.html templates/send.tpl.html msgid "Add Email Signature" msgstr "Thêm chữ ký thư điện tử" #: templates/post_note.tpl.html msgid "Add Extra Recipients To Notification List?" msgstr "Thêm người nhận bổ sung vào danh sách thông báo?" #: templates/new.tpl.html msgid "Add Files" msgstr "Thêm tập tin" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Add Me To Notification" msgstr "" #: templates/self_assign.tpl.html msgid "Add Myself to list of assignees." msgstr "Thêm tôi vào danh sách phân công." #: templates/file_upload.tpl.html msgid "Add New Files" msgstr "Thêm tập tin mới" #: templates/impact_analysis.tpl.html msgid "Add New Requirement" msgstr "Thêm yêu cầu mới" #: templates/phone_support.tpl.html msgid "Add Phone Call" msgstr "Thêm số điện thoại" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Add Phone Entry" msgstr "Thêm tất cả điện thoại" #: templates/notification.tpl.html msgid "Add Subscription" msgstr "Thêm đăng ký" #: templates/add_time_tracking.tpl.html templates/time_tracking.tpl.html msgid "Add Time Entry" msgstr "Thêm mục thời gian" #: templates/send.tpl.html msgid "Add Unknown Recipients to Issue Notification List" msgstr "Thêm người nhận vô danh vào Danh sách Thông báo Vấn đề" #: templates/convert_note.tpl.html msgid "Add sender to authorized repliers list?" msgstr "Thêm người gửi vào danh sách người hồi đáp?" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Address Hostname:" msgstr "Địa chỉ Tên máy chủ" #: templates/navigation.tpl.html msgid "Administration" msgstr "Quản Trị" #: templates/help/permission_levels.tpl.html msgid "Administrator" msgstr "Quản trị viên" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Advanced Options" msgstr "Tùy chọn Nâng Cao" #: templates/adv_search.tpl.html templates/navigation.tpl.html #: templates/quick_filter_form.tpl.html msgid "Advanced Search" msgstr "Tìm kiếm Nâng cao" #: lib/eventum/class.help.php:102 templates/help/adv_search.tpl.html #: templates/help/main.tpl.html msgid "Advanced Search / Creating Custom Queries" msgstr "Tiềm kiến Nâng Cao / Tạo truy vấn tùy chọn" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "After Sender Name" msgstr "Sau tên Người gửi" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:188 msgid "Aggregate" msgstr "Tổng hợp" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Alert Group Leader:" msgstr "Thông báo Trưởng nhóm:" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Alert IRC:" msgstr "Thông báo IRC:" #: templates/reminders/alert_no_recipients.tpl.text #: templates/reminders/email_alert.tpl.text msgid "Alert Query" msgstr "Thông báo Truy vấn" #: templates/reminders/alert_no_recipients.tpl.text #: templates/reminders/email_alert.tpl.text msgid "Alert Reason" msgstr "Thông báo Lý do" #: templates/adv_search.tpl.html templates/bulk_update.tpl.html #: templates/checkins.tpl.html templates/close.tpl.html #: templates/emails.tpl.html templates/impact_analysis.tpl.html #: templates/list.tpl.html templates/manage/account_managers.tpl.html #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/custom_fields.tpl.html #: templates/manage/customer_notes.tpl.html #: templates/manage/customize_listing.tpl.html #: templates/manage/email_accounts.tpl.html #: templates/manage/email_alias.tpl.html #: templates/manage/email_responses.tpl.html templates/manage/faq.tpl.html #: templates/manage/groups.tpl.html templates/manage/link_filters.tpl.html #: templates/manage/news.tpl.html templates/manage/phone_categories.tpl.html #: templates/manage/priorities.tpl.html templates/manage/projects.tpl.html #: templates/manage/releases.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html #: templates/manage/reminders.tpl.html templates/manage/resolution.tpl.html #: templates/manage/round_robin.tpl.html templates/manage/statuses.tpl.html #: templates/manage/time_tracking.tpl.html templates/manage/users.tpl.html #: templates/removed_emails.tpl.html templates/reports/customer_stats.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/support_emails.tpl.html msgid "All" msgstr "Tất cả" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "All Issues" msgstr "Tất cả Vấn đề" #: templates/adv_search.tpl.html templates/quick_filter_form.tpl.html msgid "All Text (emails, notes, etc)" msgstr "Tất cả văn bản (thư điện tử, ghi chú, v.v..)" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "" "All time tracking information for the given support level or customer. " "Issues without any time tracking data do not affect the average or median." msgstr "" "Tất cả thời gian theo dõi thông tin cho các mức hỗ trợ hoặc khách hàng. Các " "vấn đề mà không có dữ liệu thời gian theo dõi sẽ không ảnh hưởng chỉ số " "trung bình." #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Allow Un-Assigned Issues?" msgstr "Cho phép các Vấn đề chưa phân công?" #: templates/help/permission_levels.tpl.html msgid "" "Allowed to view all issues on the projects associated to this user; Allowed " "to create new issues and to send emails on existing issues." msgstr "" "Được phép xem tất cả vấn đề của đề án kết hợp với người dùng; Được phép tạo " "vấn đề mới và gửi thư về những vấn đề tồn tại." #: templates/help/permission_levels.tpl.html msgid "" "Allowed to view all issues on the projects associated to this user; Allowed " "to create new issues, update existing issues, and to send emails and notes " "to existing issues." msgstr "" "Được phép xem tất cả vấn đề của đề án kết hợp với người dùng này; Được phép " "tạo, cập nhật vấn đề, và gửi thư và ghi chú về những vấn đề tồn tại." #: templates/help/permission_levels.tpl.html msgid "" "Allowed to view all issues on the projects associated to this user; Allowed " "to create new issues, update existing issues, and to send emails and notes " "to existing issues. Also, this type of user is also allowed on the special " "administration section of Eventum to tweak most project-level features and " "options." msgstr "" "Được phép xem tất cả vấn của đề án kết hợp với người dùng này; Được phép " "tạo, cập nhật vấn đề, và gửi thư và ghi chú về những vấn đề tồn tạo. Ngoài " "ra, loại người dùng này cũng được phép quản trị vùng đặc biệt của Eventum để " "chỉnh sửa hầu hết tính năng và tùy chọn của đề án." #: templates/help/permission_levels.tpl.html msgid "" "Allowed to view all issues on the projects associated to this user; cannot " "create new issues or edit existing issues." msgstr "" "Được phép xem tất cả vấn đề của đề án kết hợp với người dùng này; không thể " "tạo mới hay chỉnh sửa vấn đề." #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Also Filter By Issue Priorities" msgstr "Cũng lọc theo độ ưu vấn đề" #: templates/update_form.tpl.html msgid "" "Also, all issues that are marked as duplicates from this one were updated as " "well." msgstr "" "Ngoài ra, tất cả các vấn đề được đánh dấu trùng lặp từ vấn đề này đều được " "cập nhật." #: templates/setup.tpl.html msgid "An Error Was Found" msgstr "Một lỗi được tìm thấy" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the FAQ entry." msgstr "Có lỗi xảy ra trong khi thêm mục FAQ" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new account manager." msgstr "Có lỗi xảy ra trong khi thêm mới người quản lý tài khoản." #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new account." msgstr "Có lỗi xảy ra khi tạo mới tài khoản." #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new action." msgstr "Có lỗi xảy ra khi khi thêm hoạt động mới." #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/phone_categories.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new category." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm mới một danh mục." #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new condition." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm điều kiện mới." #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new custom field." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm mới một trường tùy chọn." #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new customization." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm tùy biến mới." #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new email response." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm hồi đáp thư điện tử mới." #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new group." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm nhóm mới." #: templates/manage/resolution.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new issue resolution." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm giải pháp mới cho vấn đề." #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new link filter." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm bộ lọc liên kết mới." #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new note." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm ghi chú mới." #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new priority." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm độ ưu tiên mới." #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new project." msgstr "Có lỗi xảy ra khi tạo đề án mới." #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new release." msgstr "Có lỗi xảy ra khi tạo bản phát hành mới." #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new reminder." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm trình nhắc nhở mới." #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new status." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm trạng thái mới." #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new time tracking category." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thêm mới danh mục theo dõi thời gian." #: templates/manage/users.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the new user." msgstr "Có lỗi xảy ra khi tạo người dùng mới." #: templates/manage/news.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the news entry." msgstr "Có lỗi xảy ra khi tạo mục tin tức mới." #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "An error occurred while trying to add the round robin entry." msgstr "Có lỗi xảy ra khi tạo mục robin tròn." #: templates/associate.tpl.html msgid "" "An error occurred while trying to associate the selected email message" msgstr "Có lỗi xảy ra khi kết hợp tin nhắn thư điện tử đã lựa chọn." #: templates/convert_note.tpl.html msgid "An error occurred while trying to convert the selected note." msgstr "Có lỗi xảy ra khi chuyển đổi ghi chú đã lựa chọn." #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "An error occurred while trying to delete the link filter." msgstr "Có lỗi xảy ra khi xóa bộ lọc liên kết." #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "An error occurred while trying to delete the note." msgstr "Có lỗi xảy ra khi xóa ghi chú." #: templates/authorized_replier.tpl.html msgid "An error occurred while trying to insert the authorized replier." msgstr "Có lỗi xảy ra thêm người hồi âm được cấp quyền." #: templates/file_upload.tpl.html msgid "An error occurred while trying to process the uploaded file." msgstr "Có lỗi xảy khi xử lý tập tin được tải lên." #: templates/add_phone_entry.tpl.html templates/add_time_tracking.tpl.html #: templates/custom_fields_form.tpl.html templates/manage/email_alias.tpl.html #: templates/popup.tpl.html templates/post_note.tpl.html #: templates/removed_emails.tpl.html templates/requirement.tpl.html #: templates/self_assign.tpl.html templates/send.tpl.html #: templates/view_email.tpl.html msgid "An error occurred while trying to run your query" msgstr "Có lỗi xảy ra khi thực thi truy vấn của bạn." #: templates/preferences.tpl.html msgid "An error occurred while trying to run your query." msgstr "Có lỗi xảy ra khi thực thi truy vấn của bạn." #: templates/manage/column_display.tpl.html msgid "An error occurred while trying to save columns to display." msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu các cột hiển thị." #: templates/manage/field_display.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update field display settings." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật các thiết lập hiển thị của ô nhập." #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the FAQ entry information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin mục FAQ." #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the account information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin tài khoản." #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "" "An error occurred while trying to update the account manager information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin người quản lý tài khoản." #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the action information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin về hoạt động." #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/phone_categories.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the category information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin danh mục." #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the condition information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin về điều kiện." #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "" "An error occurred while trying to update the custom field information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin về ô nhập tùy chọn." #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "" "An error occurred while trying to update the customization information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin tùy biến." #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "" "An error occurred while trying to update the email response information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin hồi đáp thư điện tử." #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the group information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin nhóm." #: templates/manage/anonymous.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the information." msgstr "Có lỗi có xảy ra khi cập nhật thông tin." #: templates/manage/resolution.tpl.html msgid "" "An error occurred while trying to update the issue resolution information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin về giải pháp vấn đề." #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the link filter." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật bộ lọc liên kết." #: templates/manage/news.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the news entry information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin mục tin tức." #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the note." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật ghi chú." #: templates/notification.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the notification entry." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật mục thông báo." #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the priority information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin về độ ưu tiên." #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the project information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin đề án." #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the release information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin về bản phát hành." #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the reminder information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin cho trình nhắc nhở." #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "" "An error occurred while trying to update the round robin entry information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin mục robin tròn." #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the status information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin trạng thái." #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "" "An error occurred while trying to update the time tracking category " "information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin danh mục theo dõi thời gian." #: templates/manage/users.tpl.html msgid "An error occurred while trying to update the user information." msgstr "Có lỗi xảy ra khi cập nhật thông tin người dùng." #: templates/clock_status.tpl.html msgid "" "An error was found while trying to change your account clocked-in status." msgstr "" "Một lỗi được tìm thấy khi thay đổi trạng thái clocked-in tài khoản của bạn." #: templates/help/scm_integration_usage.tpl.html msgid "" "An integration script will need to be installed in your CVS root repository " "in order to send a message to Eventum whenever changes are committed to the " "repository. This message will then be processed by Eventum and the changes " "to the appropriate files will be associated with existing issue mentioned in " "your commit message." msgstr "" "Một script tích hợp cần được cài đặt trong kho lưu trữ gốc CVS của bạn để " "gửi thông báo đến Eventum bất cứ khi nào các thay đổi được cập nhật vào kho " "lưu trữ. Thông báo này sẽ được xử lý bởi Eventum và những thay đổi vào tập " "tin phù hợp sẽ được liên kết với vấn đề tồn tại được đề cập trong tin nhắn " "commit của bạn." #: templates/notifications/assigned.tpl.text msgid "An issue was assigned to you by %1" msgstr "Một vấn đề đã được giao cho bạn bởi %1" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Anonymous Form" msgstr "Biểu mẫu vô danh" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Anonymous Reporting" msgstr "Báo cáo vô danh" #: templates/manage/manage.tpl.html msgid "Anonymous Reporting Options" msgstr "Các tùy chọn Báo cáo vô danh" #: templates/manage/anonymous.tpl.html msgid "Anonymous Reporting of New Issues" msgstr "Các báo cáo vô danh của Những vấn đề mới" #: templates/manage/anonymous.tpl.html msgid "Anonymous Reporting:" msgstr "Báo cáo vô danh:" #: htdocs/adv_search.php:48 htdocs/list.php:76 templates/adv_search.tpl.html msgid "Any" msgstr "Bất kỳ" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Archived" msgstr "Lưu trữ" #: templates/notification.tpl.html msgid "Are you sure you want to add this address to the notification list?" msgstr "Bạn chắc chắn muốn thêm địa chỉ này vào danh sách thông báo?" #: templates/manage/manage.tpl.html msgid "Areas" msgstr "Vùng" #: templates/email_filter_form.tpl.html msgid "Arrival Date:" msgstr "Ngày Kết thúc:" #: templates/faq.tpl.html msgid "Article Entries" msgstr "Các điều mục" #: templates/help/scm_integration.tpl.html msgid "As an example, using the" msgstr "Ví dụ như, sử dụng" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html msgid "Ascending" msgstr "Tăng dần" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Assign Issue To Myself" msgstr "Vấn đề giao cho tôi" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Assignable Users" msgstr "Người dùng có thể phân công" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Assignable Users:" msgstr "Người dùng có thể phân công:" #: lib/eventum/class.display_column.php:189 lib/eventum/class.filter.php:720 #: templates/adv_search.tpl.html templates/quick_filter_form.tpl.html msgid "Assigned" msgstr "Đã phân công" #: templates/main.tpl.html msgid "Assigned Issues" msgstr "Vấn đề được phân công" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html #: templates/manage/link_filters.tpl.html templates/manage/news.tpl.html #: templates/notifications/account_details.tpl.text #: templates/notifications/new_user.tpl.text #: templates/notifications/updated_account.tpl.text #: templates/notifications/updated_password.tpl.text msgid "Assigned Projects" msgstr "Những đề án được phân công" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Assigned Projects and Roles" msgstr "Những đề án và vai trò được giao" #: templates/manage/general.tpl.html templates/manage/groups.tpl.html #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Assigned Projects:" msgstr "Những đề án được giao" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Assigned Role:" msgstr "Vai trò được giao" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Assigned Support" msgstr "Hỗ trợ được giao" #: templates/searchbar.tpl.html msgid "Assigned:" msgstr "Đã phân công:" #: templates/reports/custom_fields.tpl.html msgid "Assignee" msgstr "Người được ủy quyền" #: templates/include/issue_fields/assignee.tpl.html msgid "Assignee:" msgstr "Người được ủy quyền:" #: lib/eventum/class.project.php:1099 templates/bulk_update.tpl.html #: templates/new.tpl.html templates/notifications/assigned.tpl.text #: templates/notifications/new_issue.tpl.text #: templates/reminders/alert_no_recipients.tpl.text #: templates/reminders/email_alert.tpl.text templates/view_form.tpl.html msgid "Assignment" msgstr "Phân công" #: lib/eventum/class.help.php:66 templates/help/report_assignment.tpl.html msgid "Assignment Field" msgstr "Trường phân công" #: lib/eventum/class.notification.php:609 #: lib/eventum/class.notification.php:610 msgid "Assignment List" msgstr "Danh sách Phân công" #: templates/manage/anonymous.tpl.html #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html #: templates/update_form.tpl.html msgid "Assignment:" msgstr "Phân công:" #: templates/emails.tpl.html msgid "Associate" msgstr "Bạn hữu" #: templates/associate.tpl.html msgid "Associate Email Message to Issue #%1" msgstr "Liên kết tin nhắn thư vào vấn đề #%1" #: lib/eventum/class.help.php:106 templates/emails.tpl.html #: templates/help/main.tpl.html templates/help/support_emails.tpl.html #: templates/navigation.tpl.html msgid "Associate Emails" msgstr "Liên kết Email" #: templates/main.tpl.html msgid "Associated" msgstr "Được liên kết" #: templates/support_emails.tpl.html msgid "Associated Emails" msgstr "Các thư được kết hợp" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Associated Issues" msgstr "Các vấn đề được liên kết" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Associated Issues:" msgstr "Các vấn đề được liên kết:" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Associated Project" msgstr "Đề án được liên kết" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html msgid "Associated Project:" msgstr "Đề án được liên kết:" #: templates/view_email.tpl.html templates/view_note.tpl.html msgid "Associated with Issue" msgstr "Được liên kết với vấn đề" #: templates/post.tpl.html msgid "Attach Files" msgstr "Đính kèm các tập tin" #: templates/attached_emails.tpl.html msgid "Attached Emails" msgstr "Các thư đính kèm" #: templates/attachments.tpl.html msgid "Attached Files" msgstr "Các tập tin đính kèm" #: lib/eventum/class.support.php:1450 msgid "Attachment originated from a note" msgstr "Đính kèm gốc từ một ghi chú" #: lib/eventum/class.support.php:1448 msgid "Attachment originated from an email" msgstr "Đính kèm gốc từ một bức thư" #: templates/help/view_attachment.tpl.html #: templates/notifications/new_issue.tpl.text templates/view_email.tpl.html msgid "Attachments" msgstr "Các đính kèm" #: templates/view_note.tpl.html msgid "Attachments:" msgstr "Các đính kèm:" #: templates/authorized_replier.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "Authorized Repliers" msgstr "Người hồi âm được phân quyền" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Authorized Repliers:" msgstr "Người hồi âm được phân quyền:" #: lib/eventum/class.filter.php:780 templates/adv_search.tpl.html msgid "Authorized to Send Emails" msgstr "Ủy quyền gửi các email" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html msgid "Auto-Creation of Issues" msgstr "Các vấn đề tạo tự động" #: templates/reminders/alert_no_recipients.tpl.text msgid "Automated Issue" msgstr "Phát sinh tự động" #: templates/reminders/email_alert.tpl.text msgid "Automated Issue #%1 Reminder Alert" msgstr "Tự động phát sinh #%1 cho Trình nhắc nhở" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Automatically append email signature when composing internal notes" msgstr "Tự động thêm chữ ký email khi soạn ghi chú nội bộ" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Automatically append email signature when composing web based emails" msgstr "Tự động thêm chữ ký email khi soạn email trên web" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Automatically close confirmation popup windows?" msgstr "Tự động đóng các popup xác nhận?" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Available - Users may use this release" msgstr "Hiệu lực - Người dùng có thể dùng bản phát hành này" #: templates/help/main.tpl.html msgid "Available Help Topics" msgstr "Các chủ đề trợ giúp có sẵn" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Available Languages" msgstr "Ngôn ngữ hỗ trợ" #: templates/help/index.tpl.html msgid "Available Related Topics" msgstr "Các chủ đề liên quan" #: templates/reports/tree.tpl.html msgid "Available Reports" msgstr "Các báo cáo hợp lệ" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "" "Average and median counts do not include customers who have never opened an " "issue." msgstr "" "Bình quân và các tính toán trung bình không bao gồm khách hàng chưa bao giờ " "mở một vấn đề nào." #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Avg" msgstr "Avg" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:689 msgid "Avg Workload per Customer by Support Level" msgstr "Khối lượng trung bình lỗi khách hàng theo Cấp hỗ trợ" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:698 msgid "Avg and Median Time to Close by Support Level" msgstr "Bình quân và thời gian trung bình để đóng theo Cấp hỗ trợ" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:707 msgid "Avg and Median Time to First Response by Support Level" msgstr "Bình quân và thời gian trung bình cho hồi âm lần đầu theo Cấp hỗ trợ" #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "Avg/Med/Max Issues/Emails" msgstr "Avg/Med/Max Issues/Emails" #: lib/eventum/class.notification.php:956 msgid "BLOCKED" msgstr "Đã khóa" #: templates/close.tpl.html templates/duplicate.tpl.html msgid "Back" msgstr "Trở lại" #: templates/confirm.tpl.html templates/forgot_password.tpl.html #: templates/post.tpl.html templates/signup.tpl.html msgid "Back to Login Form" msgstr "Trở lại form đăng nhập" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Back to Reminder Action List" msgstr "Trở lại Danh sách Hoạt động Trình nhắc nhở" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Back to Reminder List" msgstr "Trở lại Danh sách Trình nhắc nhở" #: templates/attachments.tpl.html templates/checkins.tpl.html #: templates/custom_fields.tpl.html templates/email_drafts.tpl.html #: templates/notes.tpl.html templates/phone_support.tpl.html #: templates/support_emails.tpl.html templates/time_tracking.tpl.html #: templates/top_link.tpl.html msgid "Back to Top" msgstr "Lên đỉnh" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "Backup Technical Account Manager" msgstr "Sao lưu kỹ thuật Trình quản lý Tài khoản" #: templates/reports/workload_time_period.tpl.html msgid "Based on all issues recorded in Eventum since start to present." msgstr "" "Dựa trên các vấn đề được ghi nhận trong Eventum từ lúc bắt đầu đến nay." #: templates/reports/estimated_dev_time.tpl.html msgid "Based on all open issue in Eventum for %1." msgstr "Dựa trên tất cả các vấn đề Mở trên Eventum về %1." #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Before Sender Name" msgstr "Trước tên Người gửi" #: templates/adv_search.tpl.html templates/email_filter_form.tpl.html msgid "Between" msgstr "Giữa" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Blackout Time Range:" msgstr "Khoảng thời gian nghỉ:" #: templates/view_note.tpl.html msgid "Blocked Message Raw Headers" msgstr "Đã chặn tiêu đề gốc của tin nhắn" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Blue values indicate value is lower than the aggregate one." msgstr "Giá trị xanh cho thấy giá trị thấp hơn giá trị tổng số." #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Boilerplate:" msgstr "Bản mẫu:" #: templates/bulk_update.tpl.html msgid "Bulk Update" msgstr "Cập nhật số lượng lớn" #: templates/bulk_update.tpl.html msgid "Bulk Update Tool" msgstr "Công cụ Cập nhật số lượng lớn" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "By Customer" msgstr "Theo Khách hàng" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "By Issue ID" msgstr "Theo ID vấn đề" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "By Support Level" msgstr "Theo mức độ Hỗ trợ" #: templates/navigation.tpl.html msgid "CLOCKED IN" msgstr "CLOCKED IN" #: templates/navigation.tpl.html msgid "CLOCKED OUT" msgstr "CLOCKED OUT" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Call From" msgstr "Gọi từ" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Call To" msgstr "Gọi đến" #: templates/phone_support.tpl.html msgid "Call Type" msgstr "Kiểu gọi" #: templates/post_note.tpl.html templates/send.tpl.html msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Cancel Update" msgstr "Hủy cập nhật" #: templates/send.tpl.html msgid "Canned Responses" msgstr "Đóng hộp hồi đáp" #: templates/reports/tree.tpl.html msgid "Categories and Statuses" msgstr "Danh mục và Trạng thái" #: lib/eventum/class.display_column.php:203 lib/eventum/class.filter.php:725 #: lib/eventum/class.notification.php:618 #: lib/eventum/class.notification.php:619 lib/eventum/class.project.php:1097 #: templates/add_time_tracking.tpl.html templates/adv_search.tpl.html #: templates/bulk_update.tpl.html templates/new.tpl.html #: templates/phone_support.tpl.html templates/quick_filter_form.tpl.html #: templates/reports/estimated_dev_time.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html #: templates/time_tracking.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "Category" msgstr "Danh mục" #: lib/eventum/class.help.php:58 templates/help/report_category.tpl.html msgid "Category Field" msgstr "Trường danh mục" #: templates/searchbar.tpl.html templates/update_form.tpl.html msgid "Category:" msgstr "Phân loại:" #: templates/send.tpl.html templates/view_email.tpl.html msgid "Cc" msgstr "Cc" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Change Assignments:" msgstr "Thay đổi phân công:" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Change Password" msgstr "Thay đổi Mật khẩu" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Change Status To" msgstr "Đổi trạng thái thành" #: templates/notifications/updated.tpl.text msgid "Changed Fields" msgstr "Các trường đã đổi" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Changing field types can result in loss of data." msgstr "Thay đổi loại có thể dẫn đến mất dữ liệu." #: templates/manage/monitor.tpl.html msgid "Check Disk Space:" msgstr "Kiểm tra dung lượng đĩa:" #: templates/manage/monitor.tpl.html msgid "Check IRC Bot:" msgstr "Kiểm tra IRC Bot:" #: templates/manage/monitor.tpl.html msgid "Check Paths:" msgstr "Kiểm tra đường dẫn:" #: templates/setup.tpl.html msgid "Check Permissions" msgstr "Kiểm tra quyền hạn:" #: templates/send.tpl.html msgid "Check Spelling" msgstr "Kiểm tra chính tả" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Checkout Page:" msgstr "Trang thanh toán:" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Choose Custom Field Backend" msgstr "Chọn ô nhập tùy biến" #: templates/spell_check.tpl.html msgid "Choose a misspelled word" msgstr "Chọn một từ sai chính tả" #: templates/help/scm_integration.tpl.html msgid "Chora CVS viewer" msgstr "Trình xem Chora CVS" #: templates/email_filter_form.tpl.html templates/searchbar.tpl.html msgid "Clear" msgstr "Xóa" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Clear Date" msgstr "Ngày xóa" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Clear Duplicate Status" msgstr "Xóa trạng thái trùng lặp" #: templates/quick_filter_form.tpl.html msgid "Clear Filters" msgstr "Xóa các bộ lọc" #: templates/include/issue_fields/assignee.tpl.html #: templates/post_note.tpl.html templates/update_form.tpl.html msgid "Clear Selections" msgstr "Xóa các vùng chọn" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Click to expand." msgstr "Mở rộng" #: templates/navigation.tpl.html msgid "Clock In" msgstr "Clock In" #: templates/navigation.tpl.html msgid "Clock Out" msgstr "Clock Out" #: templates/authorized_replier.tpl.html templates/bulk_update.tpl.html #: templates/custom_fields_form.tpl.html templates/history.tpl.html #: templates/manage/email_alias.tpl.html templates/notification.tpl.html #: templates/removed_emails.tpl.html templates/view_email.tpl.html #: templates/view_headers.tpl.html templates/view_note.tpl.html msgid "Close" msgstr "Đóng" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Close Form" msgstr "Đóng biểu mẫu" #: templates/close.tpl.html templates/update_form.tpl.html #: templates/view_form.tpl.html msgid "Close Issue" msgstr "Đóng vấn đề" #: templates/associate.tpl.html templates/faq.tpl.html #: templates/help/banner.tpl.html msgid "Close Window" msgstr "Đóng cửa sổ" #: lib/eventum/class.notification.php:816 msgid "Closed" msgstr "Đã đóng" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Closed Context ?" msgstr "Ngữ cảnh đã đóng ?" #: lib/eventum/class.filter.php:759 msgid "Closed Date" msgstr "Ngày đóng" #: templates/bulk_update.tpl.html msgid "Closed Message" msgstr "Tin nhắn đã đóng" #: templates/expandable_cell/buttons.tpl.html msgid "Collapse all expanded cells" msgstr "Thu gọn tất cả ô đang mở" #: templates/expandable_cell/buttons.tpl.html msgid "Collapse expanded cell" msgstr "Thu gọn các ô đang mở" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Color" msgstr "Màu" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Color:" msgstr "Màu:" #: templates/manage/column_display.tpl.html msgid "Column Name" msgstr "Tên cột" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Combo Box" msgstr "Hộp danh sách" #: templates/duplicate.tpl.html msgid "Comments:" msgstr "Bình luận:" #: templates/checkins.tpl.html msgid "Commit Message" msgstr "Tin nhắn thông báo" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Complete Details" msgstr "Chi tiết đầy đủ" #: templates/manage/manage.tpl.html msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" #: templates/help/main.tpl.html msgid "Configuration Parameters" msgstr "Tham số cấu hình" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Confirm New Password" msgstr "Xác nhận mật khẩu mới" #: templates/add_phone_entry.tpl.html templates/add_time_tracking.tpl.html #: templates/associate.tpl.html templates/convert_note.tpl.html #: templates/custom_fields_form.tpl.html templates/file_upload.tpl.html #: templates/popup.tpl.html templates/post_note.tpl.html #: templates/redeem_incident.tpl.html templates/select_project.tpl.html #: templates/self_assign.tpl.html templates/send.tpl.html #: templates/switch.tpl.html templates/view_email.tpl.html msgid "Continue" msgstr "Tiếp tục" #: templates/convert_note.tpl.html msgid "Convert Note To Email" msgstr "Chuyển ghi chú đến Email" #: templates/convert_note.tpl.html msgid "Convert to Draft and Save For Later Editing" msgstr "Chuyển đổi bản nháp và lưu để sửa đổi lần sau" #: templates/convert_note.tpl.html msgid "Convert to Email and Send Now" msgstr "Chuyển thành Email và gửi ngay" #: templates/login_form.tpl.html msgid "" "Cookies support seem to be disabled in your browser. Please enable this " "feature and try again." msgstr "" "Cookie dường như bị vô hiệu hóa bởi trình duyệt. Hãy bật tính năng này và " "thử lại." #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Count" msgstr "Số lượng" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html templates/signup.tpl.html msgid "Create Account" msgstr "Tạo Tài khoản" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "Create Account Manager" msgstr "Tạo người quản lý tài khoản" #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/phone_categories.tpl.html #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "Create Category" msgstr "Tạo danh mục" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Create Custom Field" msgstr "Tạo ô nhập tùy chọn" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "Create Customization" msgstr "Tạo tùy biến" #: templates/email_drafts.tpl.html templates/send.tpl.html msgid "Create Draft" msgstr "Tạo bản nháp" #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "Create Email Response" msgstr "Tạo hồi đáp Email" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Create FAQ Entry" msgstr "Tạo mục FAQ" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Create Group" msgstr "Tạo Nhóm" #: templates/navigation.tpl.html msgid "Create Issue" msgstr "Tạo Vấn đề" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Create Link Filter" msgstr "Tạo bộ lọc Liên kết" #: templates/new.tpl.html msgid "Create New Issue" msgstr "Tạo vấn đề mới" #: templates/manage/news.tpl.html msgid "Create News Entry" msgstr "Tạo mục mới" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "Create Note" msgstr "Tạo ghi chú" #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "Create Priority" msgstr "Tạo độ ưu tiên" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Create Project" msgstr "Tạo đề án" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Create Release" msgstr "Tạo bản phát hành" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Create Reminder" msgstr "Tạo trình nhắc nhở" #: templates/manage/resolution.tpl.html msgid "Create Resolution" msgstr "Tạo giải pháp" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Create Round Robin Entry" msgstr "Tạo mục Robin tròn" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Create Status" msgstr "Tạo trạng thái" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Create User" msgstr "Tạo người dùng" #: templates/setup.tpl.html msgid "Create User and Permissions" msgstr "Tạo người dùng và phân quyền" #: templates/adv_search.tpl.html templates/reports/issue_user.tpl.html #: templates/reports/open_issues.tpl.html #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html msgid "Created" msgstr "Đã tạo" #: lib/eventum/class.display_column.php:183 lib/eventum/class.filter.php:739 msgid "Created Date" msgstr "Ngày tạo" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Creating New Reminder" msgstr "Tạo nhắc nhở mới" #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/column_display.tpl.html #: templates/manage/phone_categories.tpl.html #: templates/manage/priorities.tpl.html templates/new.tpl.html msgid "Current Project" msgstr "Đề án hiện tại" #: templates/manage/anonymous.tpl.html templates/manage/releases.tpl.html msgid "Current Project:" msgstr "Đề án hiện tại:" #: templates/include/issue_fields/assignee.tpl.html #: templates/update_form.tpl.html msgid "Current Selections:" msgstr "Lựa chọn hiện tại:" #: templates/current_filters.tpl.html msgid "Current filters:" msgstr "Bộ lọc hiện tại:" #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html msgid "Custom Field" msgstr "Ô nhập tùy biến" #: lib/eventum/class.display_column.php:224 templates/custom_fields.tpl.html #: templates/reports/tree.tpl.html msgid "Custom Fields" msgstr "Các trường tùy biến" #: templates/reports/custom_fields.tpl.html msgid "Custom Fields Report" msgstr "Báo cáo trường tùy biến" #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html #: templates/reports/tree.tpl.html msgid "Custom Fields Weekly Report" msgstr "Báo trường tùy biến hàng tuần" #: lib/eventum/class.custom_field.php:311 #, php-format msgid "Custom field updated (%1$s) by %2$s" msgstr "Trường tùy biến đã cập nhật (%1$s) bởi %2$s" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:664 #: lib/eventum/class.display_column.php:209 lib/eventum/class.filter.php:796 #: templates/emails.tpl.html templates/help/permission_levels.tpl.html #: templates/manage/account_managers.tpl.html #: templates/manage/customer_notes.tpl.html templates/manage/users.tpl.html #: templates/reminders/alert_no_recipients.tpl.text #: templates/reminders/email_alert.tpl.text #: templates/reports/custom_fields.tpl.html #: templates/reports/customer_stats.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/workload_time_period.tpl.html #: templates/view_form.tpl.html msgid "Customer" msgstr "Khách hàng" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Customer Contract" msgstr "Hợp đồng Khách hàng" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:728 msgid "Customer Counts" msgstr "Số khách hàng" #: templates/adv_search.tpl.html templates/quick_filter_form.tpl.html msgid "" "Customer Identity (e.g. \"Example Inc.\", \"johndoe@example.com\", 12345)" msgstr "" "ID Khách hàng (ví dụ: \"Example Inc.\", \"johndoe@example.com\", 12345)" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Customer Integration Backend" msgstr "Gắn kết Khách hàng" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Customer Phone Number" msgstr "Số phone của KH" #: templates/reports/tree.tpl.html msgid "Customer Profile Stats" msgstr "Thống kê Hồ sơ Khách Hàng" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Customer Stats Report" msgstr "Báo cáo Thống kê Khách hàng" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "Customer:" msgstr "Khách hàng:" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Customers" msgstr "Các khách hàng" #: lib/eventum/class.help.php:138 templates/help/customize_listing.tpl.html #: templates/help/main.tpl.html templates/manage/customize_listing.tpl.html #: templates/manage/manage.tpl.html msgid "Customize Issue Listing Screen" msgstr "Tùy biến hiển thị Danh mục Vấn đề" #: templates/manage/manage.tpl.html msgid "Customize Monitoring Parameters" msgstr "Tùy chỉnh các thông số Giám sát" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Daily Tips:" msgstr "Mẹo hằng ngày:" #: templates/offline.tpl.html templates/offline.tpl.text msgid "Database Error" msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu" #: templates/attachments.tpl.html templates/checkins.tpl.html #: templates/emails.tpl.html templates/history.tpl.html #: templates/manage/custom_fields.tpl.html #: templates/notifications/files.tpl.text templates/removed_emails.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Date" msgstr "Ngày tháng" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "Date Field" msgstr "trường Ngày tháng" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "Date Field:" msgstr "trường Ngày tháng:" #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html #: templates/reports/customer_stats.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/weekly.tpl.html msgid "Date Range" msgstr "Phạm vi dữ liệu" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Date Triggered" msgstr "Ngày kích hoạt" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Date issue was opened - Date issue was closed for all closed issues." msgstr "" "Ngày phát hành đã mở - Ngày phát hành đã đóng cho tất cả vấn đề đã bị đóng." #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Date of Call" msgstr "Ngày Gọi" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html templates/time_tracking.tpl.html msgid "Date of Work" msgstr "Ngày Làm Việc" #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "Day" msgstr "Ngày" #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "Day of Month" msgstr "Ngày của Tháng" #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "Day of Week" msgstr "Ngày của Tuần" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:704 msgid "Days" msgstr "Các ngày" #: templates/reports/open_issues.tpl.html #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html msgid "Days and Hours Since" msgstr "Kể từ Ngày và Giờ" #: templates/notifications/new_auto_created_issue.tpl.text msgid "Dear" msgstr "Thân" #: templates/manage/anonymous.tpl.html #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html msgid "Default Category:" msgstr "Danh mục Mặc định:" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Default Options for Notifications:" msgstr "Tùy chọn mặc định cho thông báo:" #: templates/manage/anonymous.tpl.html #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html msgid "Default Priority:" msgstr "Độ ưu tiên mặc định:" #: templates/setup.tpl.html msgid "Defaults" msgstr "Mặc định" #: templates/manage/account_managers.tpl.html #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/custom_fields.tpl.html #: templates/manage/customer_notes.tpl.html #: templates/manage/customize_listing.tpl.html #: templates/manage/email_accounts.tpl.html #: templates/manage/email_responses.tpl.html templates/manage/faq.tpl.html #: templates/manage/groups.tpl.html templates/manage/link_filters.tpl.html #: templates/manage/news.tpl.html templates/manage/phone_categories.tpl.html #: templates/manage/priorities.tpl.html templates/manage/projects.tpl.html #: templates/manage/releases.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html #: templates/manage/reminders.tpl.html templates/manage/resolution.tpl.html #: templates/manage/round_robin.tpl.html templates/manage/statuses.tpl.html #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "Delete" msgstr "Xóa" #: templates/manage/email_alias.tpl.html msgid "Delete Alias" msgstr "Xóa bí danh" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html msgid "Descending" msgstr "Giảm dần" #: templates/add_phone_entry.tpl.html templates/attachments.tpl.html #: templates/file_upload.tpl.html templates/manage/groups.tpl.html #: templates/manage/link_filters.tpl.html #: templates/notifications/assigned.tpl.text #: templates/notifications/closed.tpl.text #: templates/notifications/files.tpl.text templates/notifications/new.tpl.text #: templates/notifications/new_issue.tpl.text #: templates/notifications/notes.tpl.text templates/post.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: lib/eventum/class.help.php:78 templates/help/report_description.tpl.html msgid "Description Field" msgstr "Trường mô tả" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Description is currently collapsed" msgstr "Mô tả được thu hẹp" #: templates/manage/groups.tpl.html templates/update_form.tpl.html msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminders.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "Details" msgstr "Các chi tiết" #: templates/help/permission_levels.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/weekly.tpl.html #: templates/reports/workload_time_period.tpl.html msgid "Developer" msgstr "Người phát triển" #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html msgid "Developers" msgstr "Nhà phát triển" #: templates/main.tpl.html msgid "Did you Know?" msgstr "Bạn có biết?" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Diff Page:" msgstr "Trang khác:" #: htdocs/manage/monitor.php:54 templates/manage/anonymous.tpl.html #: templates/manage/general.tpl.html #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html #: templates/manage/monitor.tpl.html templates/manage/projects.tpl.html msgid "Disabled" msgstr "Bị vô hiệu" #: templates/support_emails.tpl.html msgid "Disassociate Selected" msgstr "Tách liên kết đã chọn" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Display on List Issues Page" msgstr "Hiển thị trên trang liệt kê vấn đề" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:690 msgid "" "Displays average number of issues, developer emails and customer emails per " "issue by support level" msgstr "" "Hiển thị số bình quân của các vấn đề, email người phát triển và email khách " "hàng của mỗi vấn đề theo mức hỗ trợ" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:699 #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:708 msgid "Displays time stats" msgstr "Hiển thị thống kê thời gian" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Do you want to continue?" msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không?" #: templates/view_email.tpl.html msgid "Download Raw Email" msgstr "Tải email nguyên gốc" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Draft Address Prefix:" msgstr "Tiền tố địa chỉ nháp:" #: lib/eventum/class.routing.php:417 msgid "Draft routed from" msgstr "Kế hoạch được chuyển từ" #: templates/email_drafts.tpl.html msgid "Drafts" msgstr "Nháp" #: templates/setup.tpl.html msgid "Drop Tables If They Already Exist" msgstr "Hủy các bảng nếu đã tồn tại" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Duplicate of" msgstr "Bản sao của" #: templates/duplicate.tpl.html msgid "Duplicated Issue:" msgstr "Vấn đề trùng lặp:" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Duplicated by" msgstr "Trùng lặp do" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Duplicates" msgstr "Các bản sao" #: templates/close.tpl.html templates/update_form.tpl.html msgid "E-mail about issue update was sent to" msgstr "E-mail về cập nhật vấn đề đã được gửi đến" #: lib/eventum/class.monitor.php:72 #, php-format msgid "ERROR: Almost no free disk space left (percentage left: %.2f%%)" msgstr "LỖI: Hầu như không còn dung lượng trống (phần trăm còn lại: %.2f%%)" #: lib/eventum/class.monitor.php:261 msgid "ERROR: Could not find IRC bot pid from process list." msgstr "LỖI: Không thể tìm IRC bot pid từ danh sách tiến trình." #: lib/eventum/class.monitor.php:238 #, php-format msgid "ERROR: Could not find required table \"%s\"" msgstr "LỖI: Không thể tìm bảng được yêu cầu \"%s\"" #: lib/eventum/class.monitor.php:139 #, php-format msgid "ERROR: Directory could not be found (path: %1$s)" msgstr "LỖI: Thư mục không được tìm thấy (đường dẫn: %1$s)" #: lib/eventum/class.monitor.php:146 #, php-format msgid "" "ERROR: Directory permission mismatch (path: %1$s; current perm: %2$s; " "correct perm: %3$s)" msgstr "" "LỖI: Thư mục phân quyền không phù hợp (đường dẫn: %1$s; quyền hiện tại: " "%2$s; quyền chính xác: %3$s)" #: lib/eventum/class.monitor.php:97 #, php-format msgid "ERROR: File could not be found (path: %s)" msgstr "LỖI: Tập tin không được tìm thấy (đường dẫn: %s)" #: lib/eventum/class.monitor.php:108 #, php-format msgid "" "ERROR: File group mismatch (path: %1$s; current group: %2$s; correct group: " "%3$s)" msgstr "" "LỖI: Nhóm tập tin không phù hợp (đường dẫn: %1$s; nhóm hiện tại: %2$s; nhóm " "chính xác: %3$s)" #: lib/eventum/class.monitor.php:104 #, php-format msgid "" "ERROR: File owner mismatch (path: %1$s; current owner: %2$s; correct owner: " "%3$s)" msgstr "" "LỖI: Chủ sở hữu file không phù hợp (đường dẫn: %1$s; chủ hiện tại: %2$s; chủ " "chính xác: %3$s)" #: lib/eventum/class.monitor.php:114 #, php-format msgid "" "ERROR: File permission mismatch (path: %1$s; current perm: %2$s; correct " "perm: %3$s)" msgstr "" "LỖI: Quyền hạn tập tin không phù hợp (đường dẫn: %1$s; quyền hiện tại: %2$s; " "quyền chính xác: %3$s)" #: lib/eventum/class.monitor.php:119 #, php-format msgid "ERROR: File size mismatch (path: %1$s; current filesize: %2$s)" msgstr "" "LỖI: Kích thước file không phù hợp (đường dẫn: %1$s; kích thước hiện tại: " "%2$s)" #: lib/eventum/class.monitor.php:76 #, php-format msgid "" "ERROR: Free disk space left is getting very low (percentage left: %.2f%%)" msgstr "" "LỖI: Dung lượng đĩa trống còn lại rất thấp (phần trăm còn lại: %2f%%)" #: templates/manage/general.tpl.html templates/manage/monitor.tpl.html msgid "" "ERROR: The system doesn't have the appropriate permissions to create the " "configuration file in the setup directory" msgstr "" "LỖI: Hệ thống không có quyền hạn phù hợp để tạo file cấu hình trong thư mục " "cài đặt" #: templates/manage/general.tpl.html templates/manage/monitor.tpl.html msgid "" "ERROR: The system doesn't have the appropriate permissions to update the " "configuration file in the setup directory" msgstr "" "LỖI: Hệ thống không có quyền hạn phù hợp để cập nhật file cấu hình trong thư " "mục cài đặt" #: lib/eventum/class.monitor.php:54 #, php-format msgid "ERROR: There is a total of %d queued emails with errors." msgstr "LỖI: Đây là tổng của %d email đang xếp hàng với các lỗi." #: templates/update_form.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "Edit Authorized Replier List" msgstr "Chỉnh danh sách trình hồi âm được cấp quyền" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Edit Categories" msgstr "Chỉnh sửa danh mục" #: lib/eventum/class.help.php:134 templates/help/column_display.tpl.html #: templates/manage/column_display.tpl.html templates/manage/manage.tpl.html #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Edit Columns to Display" msgstr "Chỉnh các cột cần hiển thị" #: lib/eventum/class.help.php:130 templates/help/field_display.tpl.html #: templates/help/main.tpl.html templates/manage/field_display.tpl.html #: templates/manage/manage.tpl.html templates/manage/projects.tpl.html msgid "Edit Fields to Display" msgstr "Chỉnh các trường cần hiển thị" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Edit Incident Redemption" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "Edit Notification List" msgstr "Chỉnh danh sách thông báo" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Edit Option" msgstr "Chỉnh tùy chọn" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Edit Phone Support Categories" msgstr "Chỉnh danh sách hỗ trợ điện thoại" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Edit Priorities" msgstr "Chỉnh các ưu tiên" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Edit Releases" msgstr "Chỉnh các bản phát hành" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Edit Signature" msgstr "Chỉnh sửa chữ ký" #: templates/authorized_replier.tpl.html templates/notification.tpl.html msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" #: htdocs/view_email.php:48 #, php-format msgid "Email #%1$s: %2$s" msgstr "Thư điện tử #%1$s: %2$s" #: lib/eventum/class.support.php:1502 #, php-format msgid "Email (subject: '%1$s') associated by %2$s" msgstr "Thư điện tử (chủ đề: '%1$s') được liên kết bởi %2$s" #: lib/eventum/class.support.php:1846 #, php-format msgid "Email (subject: '%1$s') disassociated by %2$s" msgstr "Thư điện tử (chủ đề: '%1$s') được gỡ liên kết bởi %2$s" #: templates/email_filter_form.tpl.html msgid "Email Account:" msgstr "Tài khoản thư điện tử:" #: templates/login_form.tpl.html templates/manage/users.tpl.html #: templates/notifications/account_details.tpl.text #: templates/notifications/new_user.tpl.text #: templates/notifications/updated_account.tpl.text #: templates/notifications/updated_password.tpl.text #: templates/preferences.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "Email Address" msgstr "Địa chỉ thư điện tử" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Email Address Prefix:" msgstr "Tiền tố địa chỉ email:" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Email Address to Send Saved Messages:" msgstr "Địa chỉ email để gửi tin nhắn lưu trữ:" #: templates/forgot_password.tpl.html templates/signup.tpl.html msgid "Email Address:" msgstr "Địa chỉ email:" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Email Addresses To Send Errors To:" msgstr "Các địa chỉ email để gửi lỗi đến:" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Email Addresses To Send Information To:" msgstr "Các địa chỉ email dùng để gửi thông tin:" #: templates/manage/email_alias.tpl.html templates/manage/users.tpl.html msgid "Email Alias" msgstr "Bí danh thư điện thử" #: lib/eventum/class.help.php:122 templates/help/email_blocking.tpl.html #: templates/help/main.tpl.html msgid "Email Blocking" msgstr "Khóa Email" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:730 msgid "Email Counts" msgstr "Số thư điện tử" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Email Draft Interface:" msgstr "Mẫu thư nháp:" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Email Error Logging System:" msgstr "Hệ thống ghi nhận lỗi email:" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Email Integration Feature:" msgstr "Chức năng tích hợp email:" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Email List:" msgstr "Danh sách email:" #: lib/eventum/class.help.php:114 templates/help/main.tpl.html #: templates/help/notifications.tpl.html msgid "Email Notifications" msgstr "Thông báo thư điện tử" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Email Recipient Type Flag:" msgstr "Đánh dấu người nhận email:" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Email Reminder System Status Information:" msgstr "Thông tin trạng thái hệ thống nhắc nhở email:" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Email Routing Interface:" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Email Signature" msgstr "Chữ ký thư điện tử" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Email Spell Checker:" msgstr "Kiểm tra chính tả email:" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "Email Time Spent" msgstr "Thời gian gửi email" #: templates/reports/workload_time_period.tpl.html msgid "Email Workload by Time of day" msgstr "" #: htdocs/reports/workload_time_period_graph.php:50 msgid "Email by Time Period" msgstr "" #: templates/reports/tree.tpl.html msgid "Email by time period" msgstr "" #: lib/eventum/class.support.php:2570 #, php-format msgid "Email from '%1$s' blocked" msgstr "Đã khóa thư gửi từ ‘%1$s’" #: lib/eventum/class.draft.php:161 #, php-format msgid "Email message draft updated by %1$s" msgstr "Tin nhắn email nháp cập nhật bởi %1$s" #: lib/eventum/class.draft.php:117 #, php-format msgid "Email message saved as a draft by %1$s" msgstr "Tin nhắn email được lưu nháp bởi %1$s" #: lib/eventum/class.routing.php:220 lib/eventum/class.support.php:794 #, php-format msgid "Email routed from %1$s" msgstr "" #: templates/convert_note.tpl.html msgid "" "Email will be re-sent from original sender, including any attachments." msgstr "Email sẽ được gửi lại từ người gửi gốc, gồm cả đính kèm." #: templates/convert_note.tpl.html msgid "" "Email will be re-sent from your name, NOT original sender's, and without any " "attachments." msgstr "" "Email sẽ được gửi từ tên của bạn, KHÔNG phải người gửi gốc, và không có các " "đính kèm." #: templates/main.tpl.html templates/reports/workload_time_period.tpl.html msgid "Emails" msgstr "Các thư điện tử" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Emails are Associated" msgstr "Các email được liên kết" #: templates/notification.tpl.html msgid "Emails are Received or Sent" msgstr "Các email được nhận và gửi" #: templates/help/notifications.tpl.html msgid "Emails are associated to existing issues" msgstr "Các email được liên kết đến vấn đề đang tồn tại" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Emails by Customers" msgstr "Các email khách hàng" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Emails by Staff" msgstr "Các email đội ngũ" #: templates/emails.tpl.html msgid "Empty Subject Header" msgstr "Không có tiêu đề" #: htdocs/manage/monitor.php:53 templates/manage/anonymous.tpl.html #: templates/manage/general.tpl.html #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html #: templates/manage/monitor.tpl.html templates/manage/projects.tpl.html msgid "Enabled" msgstr "Đã cho phép" #: templates/manage/round_robin.tpl.html #: templates/reports/custom_fields.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "End" msgstr "Kết thúc" #: templates/adv_search.tpl.html templates/email_filter_form.tpl.html msgid "End date" msgstr "Ngày kết thúc" #: templates/add_time_tracking.tpl.html msgid "End time in the future." msgstr "Thời gian kết thúc trong tương lai" #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html #: templates/reports/weekly.tpl.html msgid "End:" msgstr "Kết thúc" #: templates/requirement.tpl.html msgid "Enter Impact Analysis" msgstr "Nhập phân tích tác động" #: templates/setup.tpl.html msgid "Enter the details below:" msgstr "Nhập chi tiết ở bên dưới" #: templates/phone_support.tpl.html msgid "Entered By" msgstr "Được nhập bởi" #: templates/adv_search_custom_fields.tpl.html msgid "Equals" msgstr "Bằng" #: templates/confirm.tpl.html templates/login_form.tpl.html msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: templates/forgot_password.tpl.html templates/signup.tpl.html msgid "Error: An error occurred while trying to run your query." msgstr "Lỗi: một lỗi xảy ra khi thực thi câu truy vấn của bạn." #: templates/forgot_password.tpl.html msgid "Error: No user account was found matching the entered email address." msgstr "" "Lỗi: Không có tài khoản người dùng được tìm thấy phù hợp với địa chỉ email " "đã nhập." #: lib/eventum/class.routing.php:64 lib/eventum/class.routing.php:266 #: lib/eventum/class.routing.php:382 msgid "Error: Please configure the email address domain." msgstr "Lỗi: Hãy cấu hình tên miền địa chỉ email." #: lib/eventum/class.routing.php:61 lib/eventum/class.routing.php:263 #: lib/eventum/class.routing.php:379 msgid "Error: Please configure the email address prefix." msgstr "Lỗi: Hãy cấu hình tiền tố địa chỉ email." #: lib/eventum/class.routing.php:110 msgid "Error: Please provide the email account ID." msgstr "LỗiL Hãy cung cấp ID tài khoản email." #: templates/forgot_password.tpl.html msgid "Error: Please provide your email address." msgstr "Lỗi: Hãy cung cấp địa chỉ email của bạn." #: lib/eventum/class.routing.php:70 msgid "" "Error: The associated user for the email routing interface needs to be set." msgstr "" #: templates/signup.tpl.html msgid "" "Error: The email address specified is already associated with an user in the " "system." msgstr "" "Lỗi: Địa chỉ email được chỉ định đã được liên kết với một người dùng trong " "hệ thống." #: lib/eventum/class.routing.php:376 msgid "Error: The email draft interface is disabled." msgstr "Lỗi: Mẫu giao diện cho email nháp đã vô hiệu hóa." #: lib/eventum/class.routing.php:49 msgid "Error: The email message was empty" msgstr "Lỗi: Tin nhắn email rỗng" #: lib/eventum/class.routing.php:249 lib/eventum/class.routing.php:365 msgid "Error: The email message was empty." msgstr "Lỗi: Tin nhắn email rỗng." #: lib/eventum/class.routing.php:58 msgid "Error: The email routing interface is disabled." msgstr "" #: lib/eventum/class.routing.php:260 msgid "Error: The internal note routing interface is disabled." msgstr "" #: templates/close.tpl.html msgid "Error: The issue #%1 could not be found" msgstr "Lỗi: Vấn đề #%1 không thể tìm thấy" #: templates/view.tpl.html msgid "Error: The issue #%1 could not be found." msgstr "Lỗi: Vấn đề #%1 không thể tìm thấy." #: templates/update.tpl.html msgid "Error: The issue could not be found." msgstr "Lỗi: Vấn đề không thể được tìm thấy." #: lib/eventum/class.routing.php:100 lib/eventum/class.routing.php:105 #: lib/eventum/class.routing.php:398 msgid "" "Error: The routed email had no associated Eventum issue ID or had an invalid " "recipient address." msgstr "" #: lib/eventum/class.routing.php:281 msgid "" "Error: The routed note had no associated Eventum issue ID or had an invalid " "recipient address." msgstr "" #: templates/faq.tpl.html msgid "Error: You are not allowed to view the requested FAQ entry." msgstr "Lỗi: Bạn không được phép xem mục FAQ được yêu cầu." #: templates/forgot_password.tpl.html msgid "" "Error: Your user status is currently set as inactive. Please contact your " "local system administrator for further information." msgstr "" "Lỗi: Trạng thái người dùng của bạn hiện tại là không hoạt động. Hãy liên hệ " "với người quản trị hệ thống để biết thêm thông tin." #: templates/notification.tpl.html msgid "" "Error: the given email address is not allowed to be added to the " "notification list." msgstr "" "Lỗi: Địa chỉ email được cho không được phép thêm vào danh sách thông báo." #: templates/popup.tpl.html msgid "Error: the issue is already unassigned." msgstr "Lỗi: Vấn đề chưa được phân công." #: templates/popup.tpl.html msgid "Error: you are already authorized to send emails in this issue." msgstr "Lỗi: Bạn đã được phân quyền để gửi email trong vấn đề này." #: lib/eventum/class.display_column.php:199 msgid "Est Dev Time" msgstr "Thời gian phát triển dự kiến" #: lib/eventum/class.notification.php:638 #: lib/eventum/class.notification.php:639 lib/eventum/class.project.php:1101 #: templates/impact_analysis.tpl.html templates/new.tpl.html #: templates/requirement.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "Estimated Dev. Time" msgstr "Thời gian phát triển dự kiến" #: templates/new.tpl.html msgid "Estimated Dev. Time (only numbers)" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Estimated Dev. Time:" msgstr "Thời gian phát triển dự kiến:" #: templates/reports/tree.tpl.html msgid "Estimated Development Time" msgstr "Thời gian phát triển dự kiến:" #: lib/eventum/class.help.php:82 #: templates/help/report_estimated_dev_time.tpl.html msgid "Estimated Development Time Field" msgstr "" #: templates/reports/estimated_dev_time.tpl.html msgid "Estimated Development Time by Category" msgstr "" #: templates/reports/estimated_dev_time.tpl.html msgid "Estimated time (Hours)" msgstr "Thời gian dự kiện (giờ)" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "Eventum Emails" msgstr "Eventum Emails" #: templates/setup.tpl.html msgid "Eventum Installation" msgstr "Cài đặt Eventum" #: templates/header.tpl.html msgid "Eventum Issues search" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "Eventum Relative URL" msgstr "" #: templates/notifications/bounced_email.tpl.text msgid "Eventum was unable to route your email" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Existing Accounts:" msgstr "Các tài khoản đang tồn tại:" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Existing Actions:" msgstr "Hoạt động đang tồn tại:" #: templates/authorized_replier.tpl.html msgid "Existing Authorized Repliers for this Issue" msgstr "Những người hồi đáp cho vấn đề này" #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "Existing Canned Email Responses:" msgstr "" #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "Existing Categories:" msgstr "Các danh mục đang có:" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Existing Conditions:" msgstr "Các điều kiện:" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Existing Custom Fields" msgstr "" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "Existing Customer Account Managers:" msgstr "" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "Existing Customer Quick Notes" msgstr "" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "Existing Customizations:" msgstr "Các tùy biến đang tồn tại:" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Existing Groups" msgstr "Các nhóm đang có:" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Existing Internal FAQ Entries:" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "Existing Issue" msgstr "Vấn đề đang tồn tại" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Existing Issue Reminders" msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Existing Link Filters" msgstr "" #: templates/manage/news.tpl.html msgid "Existing News Entries" msgstr "" #: templates/manage/phone_categories.tpl.html msgid "Existing Phone Support Categories" msgstr "" #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "Existing Priorities" msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Existing Projects" msgstr "" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Existing Releases:" msgstr "" #: templates/manage/resolution.tpl.html msgid "Existing Resolutions:" msgstr "" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Existing Round Robin Entries:" msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Existing Statuses:" msgstr "" #: templates/notification.tpl.html msgid "Existing Subscribers for this Issue" msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Existing Users" msgstr "" #: templates/expandable_cell/buttons.tpl.html msgid "Expand all collapsed cells" msgstr "" #: templates/expandable_cell/buttons.tpl.html msgid "Expand collapsed cell" msgstr "" #: lib/eventum/class.display_column.php:232 #: lib/eventum/class.notification.php:614 #: lib/eventum/class.notification.php:615 templates/view_form.tpl.html msgid "Expected Resolution Date" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Expected Resolution Date:" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "Export Data:" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "Export to Excel" msgstr "" #: templates/post_note.tpl.html msgid "Extra Note Recipients:" msgstr "" #: lib/eventum/class.reminder_condition.php:213 #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Field" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Field Options" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Field Type" msgstr "" #: templates/reports/custom_fields.tpl.html msgid "Field to Graph" msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Field:" msgstr "" #: lib/eventum/class.project.php:1103 templates/checkins.tpl.html msgid "File" msgstr "" #: templates/file_upload.tpl.html msgid "Filenames" msgstr "" #: templates/attachments.tpl.html templates/new.tpl.html #: templates/notifications/files.tpl.text #: templates/notifications/new_issue.tpl.text msgid "Files" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html templates/notification.tpl.html msgid "Files are Attached" msgstr "" #: templates/help/notifications.tpl.html msgid "Files are attached to existing issues" msgstr "" #: templates/email_filter_form.tpl.html msgid "Filter by Arrival Date:" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "First Response By Staff" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:754 msgid "First Response Date" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "First Response by Staff" msgstr "" #: templates/spell_check.tpl.html msgid "Fix Spelling" msgstr "" #: templates/help/link_filters.tpl.html msgid "For example" msgstr "" #: templates/help/field_display.tpl.html msgid "" "For example, you could use this page so that only users of the role " "\"standard user\" (and higher ranking roles) are able to set the " "category or release fields when reporting a new issue." msgstr "" #: templates/email_drafts.tpl.html templates/phone_support.tpl.html #: templates/removed_emails.tpl.html templates/reports/customer_stats.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html templates/send.tpl.html #: templates/support_emails.tpl.html templates/view_email.tpl.html msgid "From" msgstr "" #: templates/post_note.tpl.html templates/view_note.tpl.html msgid "From:" msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html #: templates/notifications/account_details.tpl.text #: templates/notifications/new_user.tpl.text #: templates/notifications/updated_account.tpl.text #: templates/notifications/updated_password.tpl.text #: templates/preferences.tpl.html msgid "Full Name" msgstr "" #: templates/signup.tpl.html msgid "Full Name:" msgstr "" #: templates/impact_analysis.tpl.html msgid "Further Requirements" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html templates/manage/manage.tpl.html msgid "General Setup" msgstr "" #: templates/reports/custom_fields.tpl.html #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html #: templates/reports/customer_stats.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html templates/reports/weekly.tpl.html #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "Generate" msgstr "" #: templates/notification.tpl.html msgid "Get a Notification When" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "Global Search" msgstr "" #: templates/list.tpl.html templates/navigation.tpl.html msgid "Go" msgstr "" #: templates/close.tpl.html templates/emails.tpl.html #: templates/manage/manage.tpl.html templates/permission_denied.tpl.html #: templates/signup.tpl.html templates/update.tpl.html templates/view.tpl.html msgid "Go Back" msgstr "" #: templates/main.tpl.html msgid "Graphical Stats" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html templates/adv_search_custom_fields.tpl.html #: templates/email_filter_form.tpl.html msgid "Greater Than" msgstr "" #: templates/adv_search_custom_fields.tpl.html msgid "Greater or Equal" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:605 #, php-format msgid "Greater than %1$s" msgstr "" #: htdocs/list.php:88 lib/eventum/class.display_column.php:186 #: lib/eventum/class.project.php:1102 templates/manage/users.tpl.html #: templates/new.tpl.html templates/notifications/updated_account.tpl.text #: templates/view_form.tpl.html msgid "Group" msgstr "" #: templates/reports/custom_fields.tpl.html msgid "Group By" msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html templates/update_form.tpl.html msgid "Group:" msgstr "" #: templates/impact_analysis.tpl.html msgid "Handler" msgstr "" #: templates/notifications/visitor_account.tpl.text msgid "" "Hello,\n" "\n" "We just received a request to create a new account in %1\n" "For security reasons we need you to confirm this request so we can finish " "the account creation process.\n" "\n" "If this is not a real request from you, or you are not interested in " "creating a new account anymore, please disregard this email. In a week the " "request will be erased automatically. However, if you would like to confirm " "the new account, please do so by visiting the URL below:\n" msgstr "" #: templates/notifications/password_confirmation.tpl.text msgid "" "Hello,\n" "\n" "We just received a request to create a new random password for your account " "in %1. For security reasons we need you to confirm this request so we can " "finish the password creation process.\n" "\n" "If this is not a real request from you, or if you don't need a new password " "anymore, please disregard this email.\n" "\n" "However, if you would like to confirm this request, please do so by visiting " "the URL below:\n" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "Help" msgstr "" #: lib/eventum/class.help.php:50 msgid "Help Topics" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "Hide Associated Emails" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:776 templates/adv_search.tpl.html #: templates/list.tpl.html templates/main.tpl.html msgid "Hide Closed Issues" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "History of Changes" msgstr "" #: templates/history.tpl.html msgid "History of Changes to Issue" msgstr "" #: templates/history.tpl.html msgid "History of Reminders Triggered for Issue" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Home" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Host Alias:" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "Hostname" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Hostname:" msgstr "" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:713 msgid "Hours" msgstr "" #: templates/new.tpl.html msgid "However, the following errors were encountered:" msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html msgid "I Forgot My Password" msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html #: templates/notifications/assigned.tpl.text #: templates/notifications/closed.tpl.text #: templates/notifications/new.tpl.text #: templates/notifications/new_issue.tpl.text #: templates/notifications/notes.tpl.text msgid "ID" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "IMAP" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "IMAP Folder" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "IMAP over SSL" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "IMAP over SSL (self-signed)" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "IMAP, no TLS" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "IMAP, with TLS" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "IMAP, with TLS (self-signed)" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "IRC Notifications:" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "" "If enabled, Eventum will look in the subject line of incoming notes/emails " "to determine which issue they should be associated with." msgstr "" #: templates/tips/canned_responses.tpl.html msgid "" "If no canned email responses are available through the Email window, please " "contact an user with the appropriate permissions (administrator or manager) " "to add some for you." msgstr "" #: templates/help/segregate_reporter.tpl.html msgid "" "If this option is enabled, users with a role of Reporter will only be able " "to see issues they reported." msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "" "If yes, this reminder will not activate on weekends and time will not " "accumulate on the weekends." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "If you check this, you cannot leave a copy of messages on the server." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "If you close this window, you will lose your message" msgstr "" #: templates/help/report_assignment.tpl.html msgid "" "If you don't know who should be the assigned person for this new issue, " "assign it to your Project Lead." msgstr "" #: templates/reports/weekly.tpl.html msgid "Ignore Issue Status Changes" msgstr "" #: templates/requirement.tpl.html msgid "Impact
Analysis" msgstr "" #: templates/help/view_impact.tpl.html templates/impact_analysis.tpl.html msgid "Impact Analysis" msgstr "" #: lib/eventum/class.impact_analysis.php:197 #, php-format msgid "Impact analysis removed by %1$s" msgstr "" #: lib/eventum/class.impact_analysis.php:163 #, php-format msgid "Impact analysis submitted by %1$s" msgstr "" #: templates/news.tpl.html msgid "Important Notices" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:784 templates/adv_search.tpl.html msgid "In Notification List" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "In Past" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:626 #, php-format msgid "In Past %1$s hours" msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html msgid "" "In order for %1 to work properly, you must enable cookie support in your " "browser. Please login again and accept all cookies coming from it." msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "In order to check if your permissions are setup correctly visit the" msgstr "" #: templates/help/support_emails.tpl.html msgid "" "In order to do that, however, the administrator of the system needs to " "configure email accounts to make the software download the email messages " "from the appropriate POP3/IMAP server." msgstr "" #: templates/manage/news.tpl.html templates/manage/users.tpl.html msgid "Inactive" msgstr "" #: templates/close.tpl.html msgid "Incident Types to Redeem" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Include expired contracts" msgstr "" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:682 msgid "" "Includes issue count, Developer email Count, Customer Email Count, Customers " "count by Support Level" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Incoming" msgstr "" #: templates/new.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "Initial Description" msgstr "" #: templates/impact_analysis.tpl.html msgid "Initial Impact Analysis" msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Initial Status for New Issues" msgstr "" #: lib/eventum/class.help.php:94 templates/help/main.tpl.html #: templates/help/scm_integration_installation.tpl.html msgid "Installation Instructions" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Integer" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "Internal FAQ" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Internal Note Routing Interface:" msgstr "" #: templates/notes.tpl.html msgid "Internal Notes" msgstr "" #: templates/bulk_update.tpl.html templates/close.tpl.html msgid "Internal Users" msgstr "" #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "Interval" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:629 msgid "Is NULL" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "Is Null" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:633 #, php-format msgid "Is between %1$s-%2$s-%3$s AND %4$s-%5$s-%6$s" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:637 #, php-format msgid "Is greater than %1$s-%2$s-%3$s" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:640 #, php-format msgid "Is less than %1$s-%2$s-%3$s" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html #: templates/notifications/new_auto_created_issue.tpl.text #: templates/reports/custom_fields.tpl.html templates/send.tpl.html msgid "Issue" msgstr "" #: templates/notifications/updated.tpl.text msgid "Issue #" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 = issue id #: htdocs/view.php:57 #, php-format msgid "Issue #%1$s Details" msgstr "" #: templates/reports/custom_fields.tpl.html msgid "Issue Count" msgstr "" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:729 msgid "Issue Counts" msgstr "" #: templates/notifications/new_issue.tpl.text msgid "Issue Details" msgstr "" #: lib/eventum/class.display_column.php:177 templates/adv_search.tpl.html #: templates/close.tpl.html templates/reports/custom_fields.tpl.html #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html #: templates/reports/issue_user.tpl.html #: templates/reports/open_issues.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html msgid "Issue ID" msgstr "" #: templates/duplicate.tpl.html msgid "Issue ID:" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Issue Overview" msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Issue Priorities" msgstr "" #: templates/help/notifications.tpl.html msgid "Issue details are updated" msgstr "" #: templates/notification.tpl.html msgid "Issue is Closed" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html templates/reports/tree.tpl.html msgid "Issues" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "Issues Closed" msgstr "" #: templates/reports/custom_fields.tpl.html msgid "Issues Created Between" msgstr "" #: templates/help/notifications.tpl.html templates/manage/general.tpl.html msgid "Issues are Closed" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Issues are Updated" msgstr "" #: htdocs/stats_chart.php:73 msgid "Issues by Assignment" msgstr "" #: htdocs/stats_chart.php:76 templates/main.tpl.html msgid "Issues by Category" msgstr "" #: htdocs/stats_chart.php:70 templates/main.tpl.html msgid "Issues by Priority" msgstr "" #: htdocs/stats_chart.php:67 templates/main.tpl.html msgid "Issues by Release" msgstr "" #: htdocs/stats_chart.php:55 templates/main.tpl.html msgid "Issues by Status" msgstr "" #: templates/reports/tree.tpl.html msgid "Issues by User" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Issues in CSC" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "Issues with only status changed" msgstr "" #: templates/reports/custom_fields.tpl.html #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html msgid "Issues/Customers matching criteria" msgstr "" #: templates/view_note.tpl.html msgid "It could have been converted to an email." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "" "It will remove all of its associated entries as well (issues, notes, " "attachments,netc), so please click OK to confirm." msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Keep Current Assignments:" msgstr "" #: templates/new.tpl.html msgid "Keep form open to report another issue" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:715 templates/adv_search.tpl.html #: templates/quick_filter_form.tpl.html msgid "Keyword(s)" msgstr "" #: templates/searchbar.tpl.html msgid "Keyword(s):" msgstr "" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "Label" msgstr "" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "Label:" msgstr "" #: lib/eventum/class.display_column.php:221 templates/adv_search.tpl.html msgid "Last Action Date" msgstr "" #: templates/reports/open_issues.tpl.html #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html msgid "Last Outgoing Msg" msgstr "" #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html msgid "Last Response" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:749 msgid "Last Response Date" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "Last Response by Staff" msgstr "" #: templates/reports/open_issues.tpl.html #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html msgid "Last Update" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "Last Updated" msgstr "" #: templates/email_drafts.tpl.html templates/faq.tpl.html #: templates/view_form.tpl.html msgid "Last Updated Date" msgstr "" #: templates/faq.tpl.html msgid "Last updated" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Leave Copy of Messages On Server" msgstr "" #: templates/redeem_incident.tpl.html msgid "Left" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html templates/adv_search_custom_fields.tpl.html #: templates/email_filter_form.tpl.html msgid "Less Than" msgstr "" #: templates/adv_search_custom_fields.tpl.html msgid "Less or Equal" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:608 #, php-format msgid "Less than %1$s" msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Levels:" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Line" msgstr "" #: lib/eventum/class.help.php:126 templates/help/link_filters.tpl.html #: templates/help/main.tpl.html msgid "Link Filters" msgstr "" #: templates/help/link_filters.tpl.html msgid "" "Link filters are used to replace text such as '%1' with an automatic link to " "some external resource. It uses regular expressions to replace the text. " "Specify the search pattern in the pattern field without delimiters. Specify " "the entire string you would like to use as a replacement with $x to insert " "the matched text." msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "List Issues" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "List Removed Emails" msgstr "" #: lib/eventum/class.help.php:98 templates/help/list.tpl.html #: templates/help/main.tpl.html msgid "Listing / Searching for Issues" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Log Page:" msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html templates/navigation.tpl.html #: templates/preferences.tpl.html msgid "Login" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "Login Time Spent" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "Logout" msgstr "" #: templates/support_emails.tpl.html msgid "Mail Queue Log" msgstr "" #: templates/mail_queue.tpl.html msgid "Mail Queue for Issue #%1" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Mailbox" msgstr "" #: templates/manage/email_responses.tpl.html templates/manage/manage.tpl.html msgid "Manage Canned Email Responses" msgstr "" #: templates/manage/categories.tpl.html msgid "Manage Categories" msgstr "" #: templates/manage/column_display.tpl.html msgid "Manage Columns to Display" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html templates/manage/manage.tpl.html msgid "Manage Custom Fields" msgstr "" #: templates/manage/account_managers.tpl.html templates/manage/manage.tpl.html msgid "Manage Customer Account Managers" msgstr "" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html templates/manage/manage.tpl.html msgid "Manage Customer Quick Notes" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html templates/manage/manage.tpl.html msgid "Manage Email Accounts" msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html templates/manage/manage.tpl.html msgid "Manage Groups" msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html templates/manage/manage.tpl.html msgid "Manage Internal FAQ" msgstr "" #: templates/manage/manage.tpl.html templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Manage Issue Reminders" msgstr "" #: templates/manage/manage.tpl.html templates/manage/resolution.tpl.html msgid "Manage Issue Resolutions" msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html templates/manage/manage.tpl.html msgid "Manage Link Filters" msgstr "" #: templates/manage/manage.tpl.html templates/manage/news.tpl.html msgid "Manage News" msgstr "" #: templates/manage/phone_categories.tpl.html msgid "Manage Phone Support Categories" msgstr "" #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "Manage Priorities" msgstr "" #: templates/manage/column_display.tpl.html #: templates/manage/field_display.tpl.html templates/manage/manage.tpl.html #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Manage Projects" msgstr "" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Manage Releases" msgstr "" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Manage Reminder Actions" msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Manage Reminder Conditions" msgstr "" #: templates/manage/manage.tpl.html templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Manage Round Robin Assignments" msgstr "" #: templates/manage/manage.tpl.html templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Manage Statuses" msgstr "" #: templates/manage/manage.tpl.html templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "Manage Time Tracking Categories" msgstr "" #: templates/manage/manage.tpl.html templates/manage/users.tpl.html msgid "Manage Users" msgstr "" #: templates/help/permission_levels.tpl.html templates/manage/groups.tpl.html msgid "Manager" msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Manager:" msgstr "" #: templates/duplicate.tpl.html msgid "Mark Issue as Duplicate" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Mark as Duplicate" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Max" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Med" msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "Members" msgstr "" #: templates/manage/news.tpl.html templates/view_email.tpl.html msgid "Message" msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html templates/view_note.tpl.html msgid "Message:" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Min" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Min. Role" msgstr "" #: templates/manage/column_display.tpl.html #: templates/manage/custom_fields.tpl.html #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Minimum Role" msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Minimum User Role" msgstr "" #: templates/spell_check.tpl.html msgid "Misspelled Words:" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Mobile" msgstr "" #: templates/checkins.tpl.html msgid "Module / Directory" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "Monday" msgstr "" #: templates/manage/monitor.tpl.html msgid "Monitor Setup" msgstr "" #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "Month" msgstr "" #: templates/help/adv_search.tpl.html msgid "" "Most of the time users will want to run common used queries against the " "issue database, and this is a feature perfect for such situations, just " "create a custom query in this screen and run it from the Issue Listing page." msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Move" msgstr "" #: templates/view_email.tpl.html msgid "Move Message To" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Multiple Combo Box" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "My Assignments" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "MySQL Database" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "MySQL Password:" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "MySQL Server Hostname" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "MySQL Table Prefix" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "MySQL Username" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "" "NOTE: For security reasons it is highly recommended that the default " "password be changed as soon as possible." msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "" "NOTE: If you need to send new information regarding this issue, please use " "the EMAIL related buttons available at the bottom of the screen." msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html msgid "" "NOTE: You may report issues without the need to login by using the following " "URL:" msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Name" msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Name:" msgstr "" #: templates/manage/email_alias.tpl.html msgid "New Alias" msgstr "" #: templates/notifications/files.tpl.text msgid "New Attachment" msgstr "" #: lib/eventum/class.notification.php:1106 templates/emails.tpl.html msgid "New Issue" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "New Issues Assigned" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "New Password" msgstr "" #: templates/post_note.tpl.html templates/send.tpl.html msgid "New Status for Issue" msgstr "" #: lib/eventum/class.notification.php:1445 msgid "New User information" msgstr "" #: lib/eventum/class.impact_analysis.php:72 #, php-format msgid "New requirement submitted by %1$s" msgstr "" #: templates/latest_news.tpl.html msgid "News and Announcements" msgstr "" #: lib/eventum/class.pager.php:121 templates/post.tpl.html msgid "Next" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Next Issue" msgstr "" #: templates/view_email.tpl.html msgid "Next Message" msgstr "" #: templates/view_note.tpl.html msgid "Next Note" msgstr "" #: lib/eventum/class.misc.php:720 templates/close.tpl.html #: templates/manage/custom_fields.tpl.html templates/manage/general.tpl.html #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html #: templates/manage/projects.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminders.tpl.html templates/manage/statuses.tpl.html #: templates/new.tpl.html templates/post_note.tpl.html #: templates/preferences.tpl.html templates/setup.tpl.html #: templates/update_form.tpl.html msgid "No" msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "No Customer Integration" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "No Drafts Found" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "No Emails Found" msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "No FAQ entries could be found." msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "No Notes Found" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "No Phone Calls Found" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "No Reminder Entries Found" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "No Time Entries Found" msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "No Workflow Management" msgstr "" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "No account managers could be found." msgstr "" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "No actions could be found." msgstr "" #: templates/manage/email_alias.tpl.html msgid "No aliases could be found." msgstr "" #: templates/support_emails.tpl.html msgid "No associated emails could be found." msgstr "" #: templates/attachments.tpl.html msgid "No attachments could be found." msgstr "" #: templates/authorized_replier.tpl.html msgid "No authorized repliers could be found." msgstr "" #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "No canned email responses could be found." msgstr "" #: templates/manage/categories.tpl.html msgid "No categories could be found." msgstr "" #: templates/history.tpl.html msgid "No changes could be found." msgstr "" #: templates/checkins.tpl.html msgid "No checkins could be found." msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "No conditions could be found." msgstr "" #: templates/custom_fields.tpl.html templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "No custom fields could be found." msgstr "" #: htdocs/reports/custom_fields.php:53 #: htdocs/reports/custom_fields_weekly.php:52 msgid "No custom fields for this project" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "No custom searches could be found." msgstr "" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "No customizations could be found." msgstr "" #: templates/reports/custom_fields.tpl.html #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html msgid "No data found" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "No email accounts could be found." msgstr "" #: templates/email_drafts.tpl.html msgid "No email drafts could be found." msgstr "" #: templates/emails.tpl.html templates/removed_emails.tpl.html msgid "No emails could be found." msgstr "" #: templates/impact_analysis.tpl.html msgid "No entries could be found." msgstr "" #: lib/eventum/class.reminder_action.php:592 #, php-format msgid "No group associated with issue %1$s" msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "No groups could be found." msgstr "" #: templates/notes.tpl.html msgid "No internal notes could be found." msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "No issues associated" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "No issues closed this time period" msgstr "" #: templates/list.tpl.html templates/main.tpl.html msgid "No issues could be found." msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "No issues touched this time period" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "No issues with only status changed this time period" msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "No link filters could be found." msgstr "" #: templates/mail_queue.tpl.html msgid "No mail queue could be found." msgstr "" #: templates/manage/news.tpl.html msgid "No news entries could be found." msgstr "" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "No notes could be found." msgstr "" #: templates/phone_support.tpl.html msgid "No phone calls recorded yet." msgstr "" #: templates/manage/phone_categories.tpl.html msgid "No phone support categories could be found." msgstr "" #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "No priorities could be found." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "No projects could be found." msgstr "" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "No releases could be found." msgstr "" #: templates/history.tpl.html templates/manage/reminders.tpl.html msgid "No reminders could be found." msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "No resolution date given" msgstr "" #: templates/manage/resolution.tpl.html msgid "No resolutions could be found." msgstr "" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "No round robin entries could be found." msgstr "" #: templates/spell_check.tpl.html msgid "No spelling mistakes could be found." msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "No statuses could be found." msgstr "" #: templates/notification.tpl.html msgid "No subscribers could be found." msgstr "" #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "No time tracking categories could be found." msgstr "" #: templates/time_tracking.tpl.html msgid "No time tracking entries could be found." msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "No users could be found." msgstr "" #: templates/current_filters.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "None" msgstr "" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html #: templates/manage/email_accounts.tpl.html #: templates/manage/time_tracking.tpl.html templates/setup.tpl.html #: templates/update_form.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "Note" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Note Address Prefix:" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Note Recipient Type Flag:" msgstr "" #: lib/eventum/class.routing.php:340 #, php-format msgid "Note routed from %1$s" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "Note:" msgstr "" #: templates/forgot_password.tpl.html msgid "" "Note: Please enter your email address below and a new random password will " "be created and assigned to your account. For security purposes a " "confirmation message will be sent to your email address and after confirming " "it the new password will be then activated and sent to you." msgstr "" #: templates/file_upload.tpl.html templates/new.tpl.html msgid "Note: The current maximum allowed upload file size is %1" msgstr "" #: templates/help/report_category.tpl.html #: templates/help/report_priority.tpl.html #: templates/help/report_release.tpl.html msgid "" "Note: The values in this field can be changed by going in the administration " "section of this application and editing the appropriate atributes of a " "project. If you do not have the needed permissions to do so, please contact " "your local Eventum administrator." msgstr "" #: templates/help/view_note.tpl.html msgid "Notes" msgstr "" #: templates/help/notifications.tpl.html msgid "Notes are added to existing issues" msgstr "" #: templates/post_note.tpl.html templates/send.tpl.html #: templates/view_form.tpl.html msgid "Notification List" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Notification List:" msgstr "" #: templates/notification.tpl.html msgid "Notification Options for Issue #%1" msgstr "" #: lib/eventum/class.notification.php:2032 #, php-format msgid "Notification list entry (%1$s) added by %2$s" msgstr "" #: lib/eventum/class.notification.php:1872 #, php-format msgid "Notification list entry (%1$s) removed by %2$s" msgstr "" #: lib/eventum/class.notification.php:2118 #, php-format msgid "Notification list entry ('%1$s') added by %2$s" msgstr "" #: lib/eventum/class.notification.php:2214 #, php-format msgid "Notification list entry ('%1$s') updated by %2$s" msgstr "" #: templates/attached_emails.tpl.html msgid "Notify Sender?" msgstr "" #: templates/reports/open_issues.tpl.html msgid "Number of Days" msgstr "" #: crons/monitor.php:101 msgid "OK: No errors found" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Office" msgstr "" #: templates/help/support_emails.tpl.html msgid "" "One of the optimal uses of this feature is to create a separate 'issues' or " "'support' POP3/IMAP account and ask your customers or end-users to send " "support questions, issues or suggestions to that mailbox. Eventum will then " "download the emails and provide them to the users of the system." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Only Download Unread Messages" msgstr "" #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html msgid "Only for Known Customers?" msgstr "" #: lib/eventum/class.mail_helper.php:119 msgid "" "Only staff members listed in the assignment or authorized replier fields can " "send emails." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Open Account Signup:" msgstr "" #: templates/reports/tree.tpl.html msgid "Open Issues By Assignee" msgstr "" #: templates/reports/tree.tpl.html msgid "Open Issues By Reporter" msgstr "" #: templates/close.tpl.html templates/duplicate.tpl.html #: templates/new.tpl.html msgid "Open the Emails Listing Page" msgstr "" #: templates/close.tpl.html templates/duplicate.tpl.html #: templates/new.tpl.html msgid "Open the Issue Details Page" msgstr "" #: templates/close.tpl.html templates/duplicate.tpl.html #: templates/new.tpl.html msgid "Open the Issue Listing Page" msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Operator" msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Operator:" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html #: templates/reports/customer_stats.tpl.html templates/reports/weekly.tpl.html msgid "Options" msgstr "" #: templates/reports/custom_fields.tpl.html msgid "Options to Graph" msgstr "" #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html msgid "Options:" msgstr "" #: templates/manage/column_display.tpl.html msgid "Order" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html templates/update_form.tpl.html #: templates/view_form.tpl.html msgid "Other" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "Other Emails" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Other:" msgstr "" #: templates/duplicate.tpl.html templates/new.tpl.html msgid "" "Otherwise, you will be automatically redirected to the Issue Details Page in " "5 seconds." msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Outgoing" msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Outgoing Email Sender Address" msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Outgoing Email Sender Name" msgstr "" #: lib/eventum/class.support.php:2204 #, php-format msgid "Outgoing email sent by %1$s" msgstr "" #: templates/main.tpl.html msgid "Overall Stats" msgstr "" #: templates/notification.tpl.html msgid "Overview or Details are Changed" msgstr "" #: templates/attachments.tpl.html templates/notifications/files.tpl.text msgid "Owner" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "POP3" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "POP3 over SSL" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "POP3 over SSL (self-signed)" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "POP3, no TLS" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "POP3, with TLS" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "POP3, with TLS (self-signed)" msgstr "" #: templates/manage/monitor.tpl.html msgid "Partition:" msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html templates/manage/email_accounts.tpl.html #: templates/manage/general.tpl.html templates/manage/users.tpl.html #: templates/notifications/new_user.tpl.text #: templates/notifications/updated_password.tpl.text templates/setup.tpl.html msgid "Password" msgstr "" #: templates/confirm.tpl.html msgid "Password Confirmation" msgstr "" #: templates/confirm.tpl.html msgid "Password Confirmation Success" msgstr "" #: templates/signup.tpl.html msgid "Password:" msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Pattern" msgstr "" #: templates/help/link_filters.tpl.html msgid "Pattern: \"%1\"" msgstr "" #: templates/main.tpl.html msgid "Pending" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Percentage Complete" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Percentage Complete:" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Percentage complete should be between 0 and 100" msgstr "" #: templates/reports/custom_fields.tpl.html msgid "Percentages may not add up to exactly 100% due to rounding." msgstr "" #: lib/eventum/class.reminder_action.php:602 #, php-format msgid "Performing action %1$s for issue # %2$s" msgstr "" #: templates/removed_emails.tpl.html msgid "Permanently Remove" msgstr "" #: templates/phone_support.tpl.html msgid "Phone Calls" msgstr "" #: templates/phone_support.tpl.html msgid "Phone Number" msgstr "" #: lib/eventum/class.phone_support.php:403 #, php-format msgid "Phone Support entry removed by %1$s" msgstr "" #: lib/eventum/class.phone_support.php:344 #, php-format msgid "Phone Support entry submitted by %1$s" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "Phone Time Spent" msgstr "" #: templates/notifications/new.tpl.text msgid "" "Please Note: If you do not wish to receive any future email\n" "notifications from %1, please change your account preferences by\n" "visiting the URL below" msgstr "" #: templates/notifications/assigned.tpl.text #: templates/notifications/closed.tpl.text #: templates/notifications/files.tpl.text #: templates/notifications/new_issue.tpl.text #: templates/notifications/notes.tpl.text #: templates/notifications/updated.tpl.text msgid "" "Please Note: If you do not wish to receive any future email notifications " "from %1, please change your account preferences by visiting the URL below" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Please assign the appropriate projects for this custom field." msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Please assign the appropriate projects for this group." msgstr "" #: templates/manage/news.tpl.html msgid "Please assign the appropriate projects for this news entry." msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Please assign the appropriate projects for this status." msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Please assign the appropriate projects for this user." msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Please assign the appropriate support levels for this FAQ entry." msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Please assign the appropriate users for this group." msgstr "" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Please assign the appropriate users for this round robin entry." msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Please assign the manager of this group." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Please assign the statuses for this project." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Please assign the users for this project." msgstr "" #: templates/js/dynamic_custom_field.tpl.js msgid "Please choose" msgstr "" #: templates/add_time_tracking.tpl.html templates/close.tpl.html #: templates/manage/anonymous.tpl.html #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html templates/new.tpl.html msgid "Please choose a category" msgstr "" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "Please choose a customer" msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Please choose a field" msgstr "" #: templates/manage/anonymous.tpl.html #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html templates/new.tpl.html msgid "Please choose a priority" msgstr "" #: templates/post.tpl.html msgid "Please choose a project" msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Please choose a project that will be associated with this reminder." msgstr "" #: templates/close.tpl.html msgid "Please choose a status" msgstr "" #: templates/edit_custom_fields.tpl.html #: templates/manage/account_managers.tpl.html #: templates/manage/customer_notes.tpl.html #: templates/manage/customize_listing.tpl.html templates/manage/faq.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html #: templates/manage/reminders.tpl.html templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Please choose an option" msgstr "" #: templates/manage/anonymous.tpl.html msgid "Please choose an user" msgstr "" #: templates/manage/anonymous.tpl.html msgid "" "Please choose at least one person to assign the new issues created remotely." msgstr "" #: templates/close.tpl.html msgid "Please choose from one of the options below" msgstr "" #: templates/new.tpl.html msgid "Please choose from one of the options below:" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "Please choose new values for the selected issues" msgstr "" #: templates/associate.tpl.html msgid "" "Please choose one of the following actions to take in regards to the " "selected email message" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Please choose the category for this new phone support entry." msgstr "" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "Please choose the customer for this new note." msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "" "Please choose the customers that will be associated with this reminder." msgstr "" #: templates/manage/anonymous.tpl.html msgid "Please choose the default category for remote invocations." msgstr "" #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html msgid "Please choose the default category." msgstr "" #: templates/manage/anonymous.tpl.html msgid "Please choose the default priority for remote invocations." msgstr "" #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html msgid "Please choose the default priority." msgstr "" #: templates/redeem_incident.tpl.html msgid "Please choose the incident types to redeem for this issue." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "" "Please choose the initial status from one of the assigned statuses of this " "project." msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "" "Please choose the priorities that will be associated with this reminder." msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Please choose the project for this FAQ entry." msgstr "" #: templates/post.tpl.html msgid "Please choose the project that this new issue will apply to" msgstr "" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "Please choose the project that you wish to customize." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Please choose the project to be associated with this email account." msgstr "" #: templates/select_project.tpl.html msgid "Please choose the project." msgstr "" #: templates/manage/anonymous.tpl.html msgid "Please choose the reporter for remote invocations." msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "" "Please choose the support levels that will be associated with this reminder." msgstr "" #: templates/add_time_tracking.tpl.html msgid "Please choose the time tracking category for this new entry." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "" "Please choose the type of email server to be associated with this email " "account." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "" "Please choose whether the SCM integration feature should be enabled or not." msgstr "" #: templates/manage/anonymous.tpl.html msgid "" "Please choose whether the anonymous posting feature should be allowed or not " "for this project" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "" "Please choose whether the daily tips feature should be enabled or not." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "" "Please choose whether the email integration feature should be enabled or not." msgstr "" #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html msgid "" "Please choose whether the issue auto creation feature should be allowed or " "not for this email account" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "" "Please choose whether the system should allow visitors to signup for new " "accounts or not." msgstr "" #: templates/manage/anonymous.tpl.html msgid "" "Please choose whether to show custom fields for remote invocations or not." msgstr "" #: templates/manage/email_alias.tpl.html msgid "Please choose which aliases need to be removed." msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "Please choose which emails need to be associated." msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "Please choose which emails need to be marked as deleted." msgstr "" #: templates/removed_emails.tpl.html msgid "Please choose which emails need to be permanently removed." msgstr "" #: templates/manage/email_alias.tpl.html templates/removed_emails.tpl.html msgid "Please choose which emails need to be restored." msgstr "" #: templates/support_emails.tpl.html msgid "" "Please choose which entries need to be disassociated with the current issue." msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html templates/attached_emails.tpl.html #: templates/checkins.tpl.html templates/impact_analysis.tpl.html msgid "Please choose which entries need to be removed." msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "Please choose which issues to update." msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Please click OK to confirm." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "Please contact the administrator of this application for assistance." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "" "Please contact the administrator of this application for further assistance." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html templates/manage/monitor.tpl.html msgid "" "Please contact your local system administrator and ask for write privileges " "on the provided filename." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html templates/manage/monitor.tpl.html msgid "" "Please contact your local system administrator and ask for write privileges " "on the provided path." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "" "Please enter a comma separated list of valid mail address aliases for this " "project" msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Please enter a number for the rank of this FAQ entry." msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Please enter a password of at least 6 characters." msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Please enter a replacement value." msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "Please enter a valid email address for the sender address." msgstr "" #: templates/authorized_replier.tpl.html templates/manage/users.tpl.html #: templates/notification.tpl.html templates/preferences.tpl.html #: templates/signup.tpl.html msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "Please enter a valid issue ID." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Please enter a valid outgoing sender address for this project." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Please enter a valid port number for this email account." msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "Please enter an issue to associate these emails with." msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html templates/add_time_tracking.tpl.html #: templates/close.tpl.html msgid "" "Please enter integers (or floating point numbers) on the time spent field." msgstr "" #: templates/duplicate.tpl.html msgid "Please enter the ID of the duplicated issue." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Please enter the IMAP folder for this email account." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "Please enter the SMTP server hostname." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "Please enter the SMTP server password." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "Please enter the SMTP server port number." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "Please enter the SMTP server username." msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Please enter the abbreviation of this status." msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "Please enter the alternate username for this installation of Eventum." msgstr "" #: templates/impact_analysis.tpl.html msgid "Please enter the analysis for the changes required by this issue." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Please enter the checkout page URL for your SCM integration tool." msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Please enter the color of this status." msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "Please enter the database hostname for this installation of Eventum." msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "Please enter the database name for this installation of Eventum." msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "Please enter the database username for this installation of Eventum." msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Please enter the description for this issue." msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Please enter the description for this new phone support entry." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Please enter the diff page URL for your SCM integration tool." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "" "Please enter the email address hostname for the email routing interface." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "" "Please enter the email address of where copies of outgoing emails should be " "sent to." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "" "Please enter the email address prefix for the email routing interface." msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Please enter the email of this user." msgstr "" #: templates/impact_analysis.tpl.html msgid "Please enter the estimated development time for this task." msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Please enter the full name of this user." msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "" "Please enter the hostname for the server of this installation of Eventum." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Please enter the hostname for this email account." msgstr "" #: templates/requirement.tpl.html msgid "Please enter the impact analysis for this new requirement." msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "" "Please enter the issue IDs that will be associated with this reminder." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Please enter the log page URL for your SCM integration tool." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "Please enter the message body of this email." msgstr "" #: templates/post_note.tpl.html msgid "Please enter the message body of this note." msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Please enter the message for this FAQ entry." msgstr "" #: templates/manage/news.tpl.html msgid "Please enter the message for this news entry." msgstr "" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Please enter the message for this round robin entry." msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Please enter the name of this group." msgstr "" #: templates/impact_analysis.tpl.html msgid "Please enter the new requirement for this issue." msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Please enter the new value for the combo box." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Please enter the note text on the input box below." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Please enter the password for this email account." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Please enter the port number for this email account." msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Please enter the rank for this reminder." msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Please enter the rank of this FAQ entry." msgstr "" #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "Please enter the rank of this priority" msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Please enter the rank of this status." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "Please enter the recipient of this email." msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "Please enter the relative URL of this installation of Eventum." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "" "Please enter the sender address that will be used for all outgoing " "notification emails." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "Please enter the subject of this email." msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Please enter the summary for this issue." msgstr "" #: templates/add_time_tracking.tpl.html msgid "Please enter the summary for this new time tracking entry." msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Please enter the title for this FAQ entry." msgstr "" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Please enter the title for this action." msgstr "" #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/phone_categories.tpl.html msgid "Please enter the title for this category." msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Please enter the title for this condition." msgstr "" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "Please enter the title for this customization." msgstr "" #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "Please enter the title for this email response." msgstr "" #: templates/manage/resolution.tpl.html msgid "Please enter the title for this issue resolution." msgstr "" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Please enter the title for this new action." msgstr "" #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/phone_categories.tpl.html msgid "Please enter the title for this new category." msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Please enter the title for this new condition." msgstr "" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "Please enter the title for this new customization." msgstr "" #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "Please enter the title for this new email response." msgstr "" #: templates/manage/resolution.tpl.html msgid "Please enter the title for this new issue resolution." msgstr "" #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "Please enter the title for this new priority." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Please enter the title for this new project." msgstr "" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Please enter the title for this new release." msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Please enter the title for this new reminder." msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Please enter the title for this new status." msgstr "" #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "Please enter the title for this new time tracking category." msgstr "" #: templates/manage/news.tpl.html msgid "Please enter the title for this news entry." msgstr "" #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "Please enter the title for this priority." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Please enter the title for this project." msgstr "" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Please enter the title for this release." msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Please enter the title for this reminder." msgstr "" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Please enter the title for this round robin entry." msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "Please enter the title for this saved search." msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Please enter the title for this status." msgstr "" #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "Please enter the title for this time tracking category." msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Please enter the title of this FAQ entry." msgstr "" #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/phone_categories.tpl.html msgid "Please enter the title of this category" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Please enter the title of this custom field." msgstr "" #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "Please enter the title of this email response." msgstr "" #: templates/manage/news.tpl.html msgid "Please enter the title of this news entry." msgstr "" #: templates/post_note.tpl.html msgid "Please enter the title of this note." msgstr "" #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "Please enter the title of this priority" msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Please enter the title of this project." msgstr "" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Please enter the title of this release." msgstr "" #: templates/manage/resolution.tpl.html msgid "Please enter the title of this resolution." msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Please enter the title of this status." msgstr "" #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "Please enter the title of this time tracking category" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Please enter the updated value." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Please enter the username for this email account." msgstr "" #: templates/forgot_password.tpl.html msgid "Please enter your account email address." msgstr "" #: templates/signup.tpl.html msgid "Please enter your email address." msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html templates/signup.tpl.html msgid "Please enter your full name." msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Please enter your new password with at least 6 characters." msgstr "" #: templates/signup.tpl.html msgid "Please enter your password." msgstr "" #: templates/manage/monitor.tpl.html msgid "Please fill proper partition path" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "" "Please indicate whether the SMTP server requires authentication or not." msgstr "" #: templates/associate.tpl.html msgid "" "Please make sure you have selected the correct email messages to associate." msgstr "" #: templates/help/column_display.tpl.html msgid "" "Please note that some columns may be hidden even if you specify they should " "be shown. For example, if no releases are defined in the system the " "'Release' column will be hidden." msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html msgid "Please provide your email address." msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html msgid "Please provide your password." msgstr "" #: templates/help/main.tpl.html msgid "" "Please refer to the following help sections for more information on specific " "parts of the application:" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "" "Please see the FAQ for information " "regarding quarantined issues." msgstr "" #: templates/new.tpl.html msgid "" "Please see the FAQ for information regarding quarantined " "issues." msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Please select a backend" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Please select a valid date for when the phone call took place." msgstr "" #: templates/add_time_tracking.tpl.html msgid "Please select a valid date of work." msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Please select an assignment for this issue" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Please select an option from the list." msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Please select at least one link filter." msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Please select at least one of the FAQ entries." msgstr "" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "Please select at least one of the account managers." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Please select at least one of the accounts." msgstr "" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Please select at least one of the actions." msgstr "" #: templates/authorized_replier.tpl.html msgid "Please select at least one of the authorized repliers." msgstr "" #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/phone_categories.tpl.html msgid "Please select at least one of the categories." msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Please select at least one of the conditions." msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Please select at least one of the custom fields." msgstr "" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "Please select at least one of the customizations." msgstr "" #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "Please select at least one of the email responses." msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Please select at least one of the groups." msgstr "" #: templates/manage/news.tpl.html msgid "Please select at least one of the news entries." msgstr "" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "Please select at least one of the notes." msgstr "" #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "Please select at least one of the priorities." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Please select at least one of the projects." msgstr "" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Please select at least one of the releases." msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Please select at least one of the reminders." msgstr "" #: templates/manage/resolution.tpl.html msgid "Please select at least one of the resolutions." msgstr "" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Please select at least one of the round robin entries." msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Please select at least one of the statuses." msgstr "" #: templates/notification.tpl.html msgid "Please select at least one of the subscribers." msgstr "" #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "Please select at least one of the time tracking categories." msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Please select at least one of the users." msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Please select projects this link filter should be active for." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "" "Please select the assigned projects for users that create their own accounts." msgstr "" #: templates/reports/custom_fields.tpl.html #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html msgid "" "Please select the custom field that you would like to generate a report " "against." msgstr "" #: templates/quick_filter_form.tpl.html msgid "Please select the custom filter to search against." msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "" "Please select the minimum user role that should be able to see this link " "filter." msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Please select the new status for this issue." msgstr "" #: templates/impact_analysis.tpl.html msgid "" "Please use only floating point numbers (or integers) on the estimated " "development time field." msgstr "" #: templates/requirement.tpl.html msgid "" "Please use only floating point numbers on the estimated development time " "field." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html templates/manage/general.tpl.html #: templates/setup.tpl.html msgid "Port" msgstr "" #: templates/notes.tpl.html templates/post_note.tpl.html msgid "Post Internal Note" msgstr "" #: templates/post_note.tpl.html msgid "Post New Internal Note" msgstr "" #: templates/notes.tpl.html templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Posted Date" msgstr "" #: templates/view_note.tpl.html msgid "Posted Date:" msgstr "" #: lib/eventum/class.support.php:483 msgid "Postmaster notify: see transcript for details" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "Preferences" msgstr "" #: lib/eventum/class.pager.php:120 msgid "Previous" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Previous Issue" msgstr "" #: templates/view_email.tpl.html msgid "Previous Message" msgstr "" #: templates/view_note.tpl.html msgid "Previous Note" msgstr "" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "Primary Technical Account Manager" msgstr "" #: lib/eventum/class.display_column.php:174 lib/eventum/class.filter.php:710 #: lib/eventum/class.notification.php:626 #: lib/eventum/class.notification.php:627 lib/eventum/class.project.php:1098 #: templates/adv_search.tpl.html templates/bulk_update.tpl.html #: templates/new.tpl.html templates/notifications/assigned.tpl.text #: templates/notifications/closed.tpl.text #: templates/notifications/new.tpl.text #: templates/notifications/new_auto_created_issue.tpl.text #: templates/notifications/new_issue.tpl.text #: templates/notifications/notes.tpl.text templates/quick_filter_form.tpl.html #: templates/view_form.tpl.html msgid "Priority" msgstr "" #: lib/eventum/class.help.php:62 templates/help/report_priority.tpl.html msgid "Priority Field" msgstr "" #: templates/searchbar.tpl.html templates/update_form.tpl.html msgid "Priority:" msgstr "" #: lib/eventum/class.project.php:1104 templates/file_upload.tpl.html #: templates/new.tpl.html msgid "Private" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Private:" msgstr "" #: lib/eventum/class.reminder_action.php:586 msgid "Processing Group Leader notification" msgstr "" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html #: templates/manage/customize_listing.tpl.html #: templates/manage/reminders.tpl.html templates/manage/round_robin.tpl.html #: templates/navigation.tpl.html templates/notifications/assigned.tpl.text #: templates/notifications/closed.tpl.text #: templates/notifications/new.tpl.text #: templates/notifications/new_issue.tpl.text #: templates/notifications/notes.tpl.text templates/post.tpl.html #: templates/select_project.tpl.html msgid "Project" msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Project Lead" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Project automatically switched to '%1' from '%2'." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Project mail aliases" msgstr "" #: templates/manage/account_managers.tpl.html #: templates/manage/customize_listing.tpl.html templates/manage/faq.tpl.html #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Project:" msgstr "" #: templates/manage/email_responses.tpl.html templates/manage/groups.tpl.html #: templates/manage/link_filters.tpl.html templates/manage/news.tpl.html #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Projects" msgstr "" #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "Projects:" msgstr "" #: templates/file_upload.tpl.html msgid "Public" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Quarantine expires in %1" msgstr "" #: templates/mail_queue.tpl.html msgid "Queued Date" msgstr "" #: templates/searchbar.tpl.html msgid "Quick Search" msgstr "" #: templates/checkins.tpl.html msgid "REMOVED" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "RSS feed for this custom search" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html templates/manage/faq.tpl.html #: templates/manage/priorities.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminders.tpl.html templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Rank" msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Rank:" msgstr "" #: templates/view_email.tpl.html msgid "Raw Headers" msgstr "" #: templates/view_email.tpl.html msgid "" "Re-directing the parent window to the issue report page. This window will be " "closed automatically." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 = issue summary #. TRANSLATORS: %1 = email subject #: htdocs/post_note.php:85 lib/eventum/class.mail_helper.php:100 #: lib/eventum/class.support.php:1598 #, php-format msgid "Re: %1$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 = issue_id, %2 = issue summary #: lib/eventum/class.issue.php:826 #, php-format msgid "Re: [#%1$s] %2$s" msgstr "" #: templates/latest_news.tpl.html msgid "Read All Notices" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Reason" msgstr "" #: templates/close.tpl.html msgid "Reason for closing issue" msgstr "" #: templates/close.tpl.html msgid "Reason to close" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Receive emails when all issues are created?" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Receive emails when new issues are assigned to you?" msgstr "" #: templates/support_emails.tpl.html templates/view_email.tpl.html msgid "Received" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Recent" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html templates/reports/tree.tpl.html msgid "Recent Activity" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Recent Activity Report" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Recent Drafts" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Recent Emails" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Recent Notes" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Recent Phone Calls" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Recent Reminder Actions" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Recent Time Entries" msgstr "" #: templates/mail_queue.tpl.html msgid "Recipient" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Recipient Type Flag:" msgstr "" #: templates/support_emails.tpl.html templates/view_email.tpl.html #: templates/view_note.tpl.html msgid "Recipients" msgstr "" #: templates/post_note.tpl.html msgid "Recipients:" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Record Phone Call" msgstr "" #: templates/add_time_tracking.tpl.html msgid "Record Time Worked" msgstr "" #: templates/phone_support.tpl.html msgid "Recorded Date" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Red values indicate value is higher than the aggregate one." msgstr "" #: templates/redeem_incident.tpl.html msgid "Redeem Incidents" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Redeemed Incident Types" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "" "Refers to the number of emails sent by customers in eventum per issue. Does " "not include emails sent to general support mailbox." msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "" "Refers to the number of emails sent by developers in eventum per issue. Does " "not include emails sent to general support mailbox." msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "" "Refers to the number of issues in eventum for the given support level or " "customer." msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Refresh Rate for Email Listing Page" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Refresh Rate for Issue Listing Page" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "Register" msgstr "" #: lib/eventum/class.display_column.php:206 lib/eventum/class.filter.php:735 #: lib/eventum/class.notification.php:622 #: lib/eventum/class.notification.php:623 templates/adv_search.tpl.html #: templates/bulk_update.tpl.html msgid "Release" msgstr "" #: templates/select_project.tpl.html msgid "Remember Selection" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "" "Remember to protect your '%1' directory (like changing its permissions) to " "prevent anyone else from changing your existing Eventum configuration." msgstr "" #: lib/eventum/class.reminder_action.php:751 #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Reminder" msgstr "" #: templates/reminders/alert_no_recipients.tpl.text msgid "Reminder Alert" msgstr "" #: lib/eventum/class.reminder_action.php:791 msgid "Reminder Not Triggered" msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Reminder Type" msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Remote Invocation" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Remove" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Remove Quarantine" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html templates/attached_emails.tpl.html #: templates/authorized_replier.tpl.html templates/checkins.tpl.html #: templates/impact_analysis.tpl.html templates/notification.tpl.html msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "Remove Selected Emails" msgstr "" #: templates/attached_emails.tpl.html msgid "Remove?" msgstr "" #: templates/main.tpl.html msgid "Removed" msgstr "" #: templates/removed_emails.tpl.html msgid "Removed Emails" msgstr "" #: templates/help/scm_integration_installation.tpl.html msgid "" "Replace %1 by the appropriate absolute path in your CVS server, such as " "/home/username/repository for instance. Also make sure to put the " "appropriate path to your PHP binary." msgstr "" #: templates/self_assign.tpl.html msgid "Replace current assignee with Myself." msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Replacement" msgstr "" #: templates/help/link_filters.tpl.html msgid "Replacement: \"%1\"" msgstr "" #: templates/notes.tpl.html templates/support_emails.tpl.html #: templates/view_email.tpl.html templates/view_form.tpl.html #: templates/view_note.tpl.html msgid "Reply" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "Report" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Report Form" msgstr "" #: templates/post.tpl.html msgid "Report New Issue" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Report Type" msgstr "" #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html #: templates/reports/weekly.tpl.html msgid "Report Type:" msgstr "" #: templates/new.tpl.html msgid "Report a New Issue" msgstr "" #: templates/notifications/assigned.tpl.text #: templates/notifications/closed.tpl.text #: templates/notifications/new.tpl.text #: templates/notifications/new_issue.tpl.text #: templates/notifications/notes.tpl.text msgid "Reported By" msgstr "" #: lib/eventum/class.display_column.php:180 lib/eventum/class.filter.php:792 #: templates/adv_search.tpl.html templates/help/permission_levels.tpl.html #: templates/view_form.tpl.html msgid "Reporter" msgstr "" #: templates/manage/anonymous.tpl.html templates/update_form.tpl.html msgid "Reporter:" msgstr "" #: lib/eventum/class.help.php:54 msgid "Reporting Issues" msgstr "" #: templates/help/main.tpl.html templates/help/report.tpl.html msgid "Reporting New Issues" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "Reports" msgstr "" #: templates/forgot_password.tpl.html msgid "Request a Password" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Required Field" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "Required Fields" msgstr "" #: templates/duplicate.tpl.html templates/new.tpl.html templates/post.tpl.html #: templates/post_note.tpl.html templates/send.tpl.html msgid "Required fields" msgstr "" #: templates/impact_analysis.tpl.html msgid "Requirement" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "Requires Authentication?" msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html msgid "Requires support for cookies and javascript in your browser" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html templates/authorized_replier.tpl.html #: templates/bulk_update.tpl.html templates/manage/account_managers.tpl.html #: templates/manage/anonymous.tpl.html templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/custom_fields.tpl.html #: templates/manage/customer_notes.tpl.html #: templates/manage/customize_listing.tpl.html #: templates/manage/email_accounts.tpl.html #: templates/manage/email_responses.tpl.html templates/manage/faq.tpl.html #: templates/manage/field_display.tpl.html templates/manage/general.tpl.html #: templates/manage/groups.tpl.html #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html #: templates/manage/link_filters.tpl.html templates/manage/monitor.tpl.html #: templates/manage/news.tpl.html templates/manage/phone_categories.tpl.html #: templates/manage/priorities.tpl.html templates/manage/projects.tpl.html #: templates/manage/releases.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html #: templates/manage/reminders.tpl.html templates/manage/resolution.tpl.html #: templates/manage/round_robin.tpl.html templates/manage/statuses.tpl.html #: templates/manage/time_tracking.tpl.html templates/manage/users.tpl.html #: templates/new.tpl.html templates/notification.tpl.html #: templates/post.tpl.html templates/preferences.tpl.html #: templates/send.tpl.html templates/update_form.tpl.html msgid "Reset" msgstr "" #: lib/eventum/class.notification.php:634 #: lib/eventum/class.notification.php:635 templates/close.tpl.html #: templates/view_form.tpl.html msgid "Resolution" msgstr "" #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "Response Body:" msgstr "" #: templates/removed_emails.tpl.html msgid "Restore Emails" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Return to Issue #%1 Details Page" msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Review SQL Query" msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Role" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:764 templates/adv_search.tpl.html msgid "Rows Per Page" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html templates/list.tpl.html msgid "Rows per Page:" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "Run Search" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "SCM
Integration:" msgstr "" #: lib/eventum/class.scm.php:214 msgid "SCM Checkins associated by SCM user '" msgstr "" #: lib/eventum/class.scm.php:93 #, php-format msgid "SCM Checkins removed by %1$s" msgstr "" #: lib/eventum/class.help.php:86 templates/help/main.tpl.html #: templates/help/scm_integration.tpl.html msgid "SCM Integration" msgstr "" #: templates/checkins.tpl.html msgid "SCM Integration - Checkins" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "SMS Email Address" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "SMTP (Outgoing Email) Settings:" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "SMTP Configuration" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "SSL Server" msgstr "" #: templates/manage/column_display.tpl.html #: templates/manage/email_alias.tpl.html msgid "Save" msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "Save Draft Changes" msgstr "" #: templates/associate.tpl.html msgid "Save Message" msgstr "" #: templates/associate.tpl.html msgid "Save Message as Reference Email" msgstr "" #: templates/associate.tpl.html msgid "Save Message as an Internal Note" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Save Phone Call" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "Save Search" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Save a Copy of Every Outgoing Issue Notification Email" msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "Save as Draft" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html templates/quick_filter_form.tpl.html msgid "Saved Searches" msgstr "" #: lib/eventum/class.project.php:1100 templates/new.tpl.html #: templates/view_form.tpl.html msgid "Scheduled Release" msgstr "" #: lib/eventum/class.help.php:70 templates/help/report_release.tpl.html msgid "Scheduled Release Field" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Scheduled Release:" msgstr "" #: templates/email_filter_form.tpl.html templates/navigation.tpl.html #: templates/quick_filter_form.tpl.html templates/searchbar.tpl.html msgid "Search" msgstr "" #: templates/opensearch.tpl.xml msgid "Search Eventum Issues" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "Search Results (%1 issues found)" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "Search Results (%1 issues found, %2 - %3 shown)" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "Search Title" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:788 msgid "Search Type" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Sections to Display" msgstr "" #: templates/help/segregate_reporter.tpl.html msgid "Segregate Reporter" msgstr "" #: lib/eventum/class.help.php:142 templates/help/main.tpl.html #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Segregate Reporters" msgstr "" #: templates/select_project.tpl.html msgid "Select Project" msgstr "" #: templates/bulk_update.tpl.html msgid "Select closed status to close issue" msgstr "" #: templates/send.tpl.html templates/support_emails.tpl.html msgid "Send Email" msgstr "" #: templates/forgot_password.tpl.html msgid "Send New Password" msgstr "" #: templates/close.tpl.html msgid "Send Notification About Issue Being Closed?" msgstr "" #: templates/bulk_update.tpl.html templates/close.tpl.html msgid "Send Notification To" msgstr "" #: templates/attached_emails.tpl.html templates/emails.tpl.html #: templates/setup.tpl.html msgid "Sender" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Sender Email" msgstr "" #: templates/email_filter_form.tpl.html msgid "Sender:" msgstr "" #: templates/reports/weekly.tpl.html msgid "Separate Closed Issues" msgstr "" #: templates/reports/weekly.tpl.html msgid "Separate Only Status Changes" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "Server Hostname" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html templates/list.tpl.html msgid "Set" msgstr "" #: templates/bulk_update.tpl.html msgid "Set Close Message" msgstr "" #: templates/manage/field_display.tpl.html msgid "Set Display Preferences" msgstr "" #: templates/bulk_update.tpl.html msgid "Set Message" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Set available options" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Short Description" msgstr "" #: templates/resize_textarea.tpl.html msgid "Shorten the field" msgstr "" #: templates/email_drafts.tpl.html msgid "Show All Drafts" msgstr "" #: templates/manage/anonymous.tpl.html msgid "Show Custom Fields ?" msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Show Customers" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "Show Issues in Which I Am" msgstr "" #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html msgid "Show Issues with no Response Between" msgstr "" #: templates/reports/weekly.tpl.html msgid "Show Priority" msgstr "" #: templates/reports/weekly.tpl.html msgid "Show Status" msgstr "" #: templates/reports/weekly.tpl.html msgid "Show Times spent on issue" msgstr "" #: templates/adv_search_custom_fields.tpl.html msgid "Show additional fields to search by" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "Show date fields to search by" msgstr "" #: templates/reports/open_issues.tpl.html msgid "Showing all open issues older than " msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Signup as Authorized Replier" msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html msgid "Signup for an Account" msgstr "" #: templates/help/permission_levels.tpl.html msgid "" "Similar in every way to the above permission level, but this extra level " "allows you to segregate users who will deal with issues, and overall normal " "staff users who do not handle issues themselves." msgstr "" #: templates/help/customize_listing.tpl.html msgid "" "Since the list of statuses available per project is dynamic and database " "driven, this manual process is needed to associate a status to a date field " "coming from the database." msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Skip Weekends" msgstr "" #: templates/help/scm_integration_usage.tpl.html msgid "" "So to examplify its use, whenever the users are ready to commit the changes " "to the CVS repository, they will add a special string to specify which issue " "this is related to. The following would be a good example of its use:" msgstr "" #: templates/close.tpl.html msgid "Sorry, an error happened while trying to run your query" msgstr "" #: templates/duplicate.tpl.html templates/update_form.tpl.html msgid "Sorry, an error happened while trying to run your query." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "" "Sorry, but the email could not be queued. This might be related to problems " "with your SMTP account settings." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "" "Sorry, but the email could not be sent. This might be related to problems " "with your SMTP account settings." msgstr "" #: templates/post.tpl.html msgid "" "Sorry, but there are no projects currently setup as allowing anonymous " "posting." msgstr "" #: templates/emails.tpl.html templates/signup.tpl.html msgid "Sorry, but this feature has been disabled by the administrator." msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "Sorry, but you do not have access to this page." msgstr "" #: templates/manage/manage.tpl.html templates/update.tpl.html msgid "" "Sorry, but you do not have the required permission level to access this " "screen." msgstr "" #: templates/permission_denied.tpl.html msgid "Sorry, you do not have permission to access this page." msgstr "" #: templates/mail_queue.tpl.html msgid "Sorry, you do not have permission to view this page" msgstr "" #: templates/update.tpl.html msgid "Sorry, you do not have the required privileges to update this issue." msgstr "" #: templates/view.tpl.html msgid "Sorry, you do not have the required privileges to view this issue." msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:768 templates/adv_search.tpl.html msgid "Sort By" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:772 templates/adv_search.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html msgid "Sort Order" msgstr "" #: templates/spell_check.tpl.html msgid "Spell Check" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "Staff" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Staff:" msgstr "" #: templates/reports/tree.tpl.html msgid "Stalled Issues" msgstr "" #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html msgid "Stalled Issues Report" msgstr "" #: templates/help/permission_levels.tpl.html msgid "Standard User" msgstr "" #: templates/manage/round_robin.tpl.html #: templates/reports/custom_fields.tpl.html #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/weekly.tpl.html #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "Start" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "Start Installation" msgstr "" #: templates/add_time_tracking.tpl.html msgid "Start time in the future." msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "Stats" msgstr "" #: lib/eventum/class.display_column.php:215 lib/eventum/class.filter.php:730 #: lib/eventum/class.notification.php:630 #: lib/eventum/class.notification.php:631 templates/adv_search.tpl.html #: templates/attachments.tpl.html templates/bulk_update.tpl.html #: templates/close.tpl.html templates/email_drafts.tpl.html #: templates/emails.tpl.html templates/file_upload.tpl.html #: templates/mail_queue.tpl.html templates/manage/customize_listing.tpl.html #: templates/manage/news.tpl.html templates/manage/projects.tpl.html #: templates/manage/releases.tpl.html templates/manage/users.tpl.html #: templates/notifications/closed.tpl.text #: templates/notifications/notes.tpl.text templates/quick_filter_form.tpl.html #: templates/reports/issue_user.tpl.html #: templates/reports/open_issues.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "Status" msgstr "" #: lib/eventum/class.display_column.php:218 msgid "Status Change Date" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "Status Closed" msgstr "" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html #: templates/manage/releases.tpl.html templates/searchbar.tpl.html #: templates/update_form.tpl.html msgid "Status:" msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Statuses" msgstr "" #: templates/attached_emails.tpl.html templates/email_drafts.tpl.html #: templates/emails.tpl.html templates/mail_queue.tpl.html #: templates/removed_emails.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html templates/send.tpl.html #: templates/support_emails.tpl.html templates/view_email.tpl.html msgid "Subject" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Subject Based Routing:" msgstr "" #: templates/email_filter_form.tpl.html msgid "Subject/Body:" msgstr "" #: templates/new.tpl.html templates/post.tpl.html #: templates/reports/open_issues.tpl.html msgid "Submit" msgstr "" #: templates/notifications/new_auto_created_issue.tpl.text msgid "Submitted" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Submitted Date" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Submitted Date:" msgstr "" #: templates/spell_check.tpl.html msgid "Suggestions:" msgstr "" #: lib/eventum/class.display_column.php:227 #: lib/eventum/class.notification.php:642 #: lib/eventum/class.notification.php:643 templates/add_time_tracking.tpl.html #: templates/adv_search.tpl.html templates/history.tpl.html #: templates/list.tpl.html templates/new.tpl.html #: templates/notifications/assigned.tpl.text #: templates/notifications/closed.tpl.text #: templates/notifications/new.tpl.text #: templates/notifications/new_auto_created_issue.tpl.text #: templates/notifications/new_issue.tpl.text #: templates/notifications/notes.tpl.text #: templates/notifications/updated.tpl.text templates/post.tpl.html #: templates/reminders/alert_no_recipients.tpl.text #: templates/reminders/email_alert.tpl.text #: templates/reports/custom_fields.tpl.html #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html #: templates/reports/issue_user.tpl.html #: templates/reports/open_issues.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html templates/time_tracking.tpl.html #: templates/view_form.tpl.html msgid "Summary" msgstr "" #: lib/eventum/class.help.php:74 templates/help/report_summary.tpl.html msgid "Summary Field" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Summary:" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "Sunday" msgstr "" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:666 #: lib/eventum/class.display_column.php:212 #: templates/reminders/alert_no_recipients.tpl.text #: templates/reminders/email_alert.tpl.text #: templates/reports/customer_stats.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "Support Level" msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Support Levels" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Support Options" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "Switch" msgstr "" #: templates/help/notifications.tpl.html msgid "" "System users may subscribe to the actions above for specific issues when " "they report new issues or by visiting the issue details screen and " "subscribing manually by using the 'Edit Notification List' link." msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Target Forms" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Temp Number" msgstr "" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Tentative Date" msgstr "" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Tentative Date:" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Test Settings" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Text Input" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Textarea" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "" "Thank You, Eventum is now properly setup and ready to be used. Open the " "following URL to login on it for the first time:" msgstr "" #: templates/forgot_password.tpl.html msgid "" "Thank you, a confirmation message was just emailed to you. Please follow the " "instructions available in this message to confirm your password creation " "request." msgstr "" #: templates/manage/column_display.tpl.html msgid "Thank you, columns to display was saved successfully." msgstr "" #: templates/manage/field_display.tpl.html msgid "Thank you, field display settings were updated successfully." msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Thank you, issue #%1 was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Thank you, the FAQ entry was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Thank you, the FAQ entry was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "Thank you, the account manager was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "Thank you, the account manager was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Thank you, the account was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Thank you, the action was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Thank you, the action was updated successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "" "Thank you, the association to the selected emails were removed successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the attachment was removed successfully." msgstr "" #: templates/authorized_replier.tpl.html msgid "Thank you, the authorized replier was inserted successfully." msgstr "" #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/phone_categories.tpl.html msgid "Thank you, the category was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/phone_categories.tpl.html msgid "Thank you, the category was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Thank you, the condition was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Thank you, the condition was updated successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the current issue is no longer marked as a duplicate." msgstr "" #: templates/custom_fields_form.tpl.html msgid "Thank you, the custom field values were updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Thank you, the custom field was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Thank you, the custom field was updated successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the custom filter was saved successfully." msgstr "" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "Thank you, the customization was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "Thank you, the customization was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Thank you, the email account was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/email_alias.tpl.html msgid "Thank you, the email aliases were removed successfully" msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "Thank you, the email message was saved as a draft successfully." msgstr "" #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "Thank you, the email response was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "Thank you, the email response was updated successfully." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "Thank you, the email was queued to be sent successfully." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "Thank you, the email was sent successfully." msgstr "" #: templates/view_email.tpl.html msgid "Thank you, the email was successfully moved." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the emails were marked as removed successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the file was removed successfully." msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Thank you, the group was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Thank you, the group was updated successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the impact analysis was set successfully." msgstr "" #: templates/requirement.tpl.html msgid "Thank you, the impact analysis was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/anonymous.tpl.html msgid "Thank you, the information was updated successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the inital impact analysis was set successfully." msgstr "" #: templates/post_note.tpl.html msgid "Thank you, the internal note was posted successfully." msgstr "" #: templates/manage/resolution.tpl.html msgid "Thank you, the issue resolution was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/resolution.tpl.html msgid "Thank you, the issue resolution was updated successfully." msgstr "" #: templates/close.tpl.html msgid "Thank you, the issue was closed successfully" msgstr "" #: templates/duplicate.tpl.html msgid "" "Thank you, the issue was marked as a duplicate successfully. Please choose " "from one of the options below:" msgstr "" #: templates/redeem_incident.tpl.html msgid "Thank you, the issue was successfully marked." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the issue was unassigned successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the issue was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Thank you, the link filter was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Thank you, the link filter was deleted successfully." msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Thank you, the link filter was updated successfully." msgstr "" #: templates/new.tpl.html msgid "Thank you, the new issue was created successfully." msgstr "" #: templates/post.tpl.html msgid "" "Thank you, the new issue was created successfully. For your records, the new " "issue ID is %1" msgstr "" #: templates/new.tpl.html msgid "" "Thank you, the new issue was created successfully. Please choose from one of " "the options below" msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "" "Thank you, the new note was created and associated with the issue below." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the new requirement was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/news.tpl.html msgid "Thank you, the news entry was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/news.tpl.html msgid "Thank you, the news entry was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "Thank you, the note was added successfully." msgstr "" #: templates/convert_note.tpl.html msgid "Thank you, the note was converted successfully." msgstr "" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "Thank you, the note was deleted successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the note was removed successfully." msgstr "" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "Thank you, the note was updated successfully." msgstr "" #: templates/notification.tpl.html msgid "Thank you, the notification entry was updated successfully." msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "Thank you, the phone entry was added successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the phone support entry was removed successfully." msgstr "" #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "Thank you, the priority was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "Thank you, the priority was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Thank you, the project was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Thank you, the project was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Thank you, the release was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Thank you, the release was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Thank you, the reminder was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Thank you, the reminder was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Thank you, the round robin entry was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Thank you, the round robin entry was updated successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "" "Thank you, the selected checkin information entries were removed " "successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the selected custom filters were removed successfully." msgstr "" #: templates/associate.tpl.html msgid "Thank you, the selected email message was associated successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the selected issues were updated successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the selected requirements were removed successfully." msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html templates/manage/monitor.tpl.html msgid "Thank you, the setup information was saved successfully." msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Thank you, the status was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "Thank you, the status was updated successfully." msgstr "" #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "Thank you, the time tracking category was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "Thank you, the time tracking category was updated successfully." msgstr "" #: templates/add_time_tracking.tpl.html msgid "Thank you, the time tracking entry was added successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, the time tracking entry was removed successfully." msgstr "" #: templates/file_upload.tpl.html msgid "Thank you, the uploaded file was associated with the issue below." msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Thank you, the user was added successfully." msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Thank you, the user was updated successfully." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, this issue was removed from quarantine." msgstr "" #: templates/self_assign.tpl.html msgid "Thank you, you are now assigned to the issue" msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "Thank you, you are now authorized to send emails in this issue." msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html msgid "Thank you, you are now logged out of %1" msgstr "" #: templates/clock_status.tpl.html msgid "Thank you, your account clocked-in status was changed successfully." msgstr "" #: templates/signup.tpl.html msgid "" "Thank you, your account creation request was processed successfully. For " "security reasons a confirmation email was sent to the provided email address " "with instructions on how to confirm your request and activate your account." msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html msgid "" "Thank you, your account is now active and ready to be used. Use the form " "below to login." msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Thank you, your account preferences were updated successfully." msgstr "" #: templates/switch.tpl.html msgid "Thank you, your current selected project was changed successfully." msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Thank you, your email address was updated successfully." msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Thank you, your full name was updated successfully." msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Thank you, your password was updated successfully." msgstr "" #: templates/confirm.tpl.html msgid "" "Thank you, your request for a new password was confirmed successfully. You " "should receive an email with your new password shortly." msgstr "" #: templates/help/scm_integration_installation.tpl.html msgid "" "The %1 script, which is available in the %2 sub-directory in your Eventum " "installation directory, will need to be installed in your CVSROOT CVS module " "by following the procedure below:" msgstr "" #: templates/help/scm_integration.tpl.html msgid "The CVS module name" msgstr "" #: templates/help/view.tpl.html msgid "" "The Issue Details page will also show '<< Previous Issue' and 'Next Issue " ">>' links that are related to the previous and next issues for the current " "active filter, if appropriate." msgstr "" #: templates/help/list.tpl.html msgid "" "The Issue Listing page uses a grid layout to simplify the manual search for " "issues in a project. You may sort for (almost) any column in this grid form, " "and users with the appropriate permissions may also assign selected issues " "to another user." msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "" "The SMTP (outgoing mail) configuration is needed to make sure emails are " "properly sent when creating new users/projects." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "The associated time tracking entry was also deleted." msgstr "" #: templates/help/scm_integration_installation.tpl.html msgid "" "The command above will checkout and create the CVSROOT directory that you " "will need to work with. Next, open the loginfo file and add the " "following line:" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "" "The current project does not have customer integration so this report can " "not be viewed." msgstr "" #: templates/help/preferences.tpl.html msgid "" "The default options for email notifications are used to pre-select the " "notification related fields when you report a new issue, or subscribe " "manually for changes in the issue details page." msgstr "" #: templates/help/report_description.tpl.html msgid "" "The description field should be used to describe the new issue. Good " "practices dictate that this field should have a description of what " "happened, steps to reproduce the problem/issue and what you expected to " "happen instead." msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html msgid "" "The email address / password combination could not be found in the system." msgstr "" #: templates/help/scm_integration.tpl.html msgid "The filename that was committed" msgstr "" #: templates/help/scm_integration_installation.tpl.html msgid "" "The first thing to do is to checkout the %1 module from your CVS repository:" msgstr "" #: templates/reminders/alert_no_recipients.tpl.text msgid "" "The following %1 reminder could not be sent out because no recipients could " "be found" msgstr "" #: templates/associate.tpl.html msgid "" "The following addresses could not be matched against the system user records:" msgstr "" #: templates/help/permission_levels.tpl.html msgid "" "The following is a brief overview of the available user permission levels in " "Eventum:" msgstr "" #: templates/self_assign.tpl.html msgid "The following user is already assigned to this issue" msgstr "" #: templates/help/view.tpl.html msgid "" "The full history of changes related to the current issue is available by " "clickin on the 'History of Changes' link." msgstr "" #: templates/notification.tpl.html msgid "The given email address" msgstr "" #: templates/help/scm_integration.tpl.html msgid "" "The integration is implemented in such a way that it will be forward " "compatible with pretty much any SCM system, such as CVS. When entering the " "required information for the checkout page and diff page input fields, use " "the following placeholders:" msgstr "" #: templates/help/view.tpl.html msgid "" "The issue details screen can be accessed quickly by using the 'Go' input " "field in the top of your browser window. Just enter the issue number and it " "will take you to the appropriate screen." msgstr "" #: templates/notifications/updated.tpl.text msgid "The issue was updated by %1" msgstr "" #: templates/help/scm_integration_installation.tpl.html msgid "" "The last step of this installation process is to login into the CVS server " "and copy the %1 script into the %2 directory. Make sure you give the " "appropriate permissions to the script." msgstr "" #: templates/help/scm_integration.tpl.html msgid "The new revision of the file" msgstr "" #: templates/help/scm_integration.tpl.html msgid "The old revision of the file" msgstr "" #: templates/notifications/bounced_email.tpl.text msgid "The original message headers follow" msgstr "" #: templates/confirm.tpl.html msgid "" "The provided trial account email address could not be confirmed. Please " "contact the local Technical Support staff for further assistance." msgstr "" #: templates/confirm.tpl.html msgid "" "The provided trial account email address could not be found. Please contact " "the local Technical Support staff for further assistance." msgstr "" #: templates/confirm.tpl.html msgid "" "The provided trial account encrypted hash could not be authenticated. Please " "contact the local Technical Support staff for further assistance." msgstr "" #: templates/help/list.tpl.html msgid "" "The quick search table in the top of the screen helps the users find the " "issues they want quickly. More advanced searches may be created using the " "Advanced Search tool." msgstr "" #: templates/view_note.tpl.html msgid "The specified note does not exist." msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "The specified value already exists in the list of options." msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "" "The two passwords do not match. Please review your information and try again." msgstr "" #: templates/file_upload.tpl.html msgid "" "The uploaded file is already attached to the current issue. Please rename " "the file and try again." msgstr "" #: templates/offline.tpl.html templates/offline.tpl.text msgid "" "There seems to be a problem connecting to the database server specified in " "your configuration file. Please contact your local system administrator for " "further assistance." msgstr "" #: templates/offline.tpl.html templates/offline.tpl.text msgid "" "There seems to be a problem finding the required database tables in the " "database server specified in your configuration file. Please contact your " "local system administrator for further assistance." msgstr "" #: templates/new.tpl.html msgid "There was an error creating your issue." msgstr "" #: templates/redeem_incident.tpl.html msgid "There was an error marking this issue as redeemed" msgstr "" #: templates/notifications/notes.tpl.text msgid "These are the current issue details" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "This Issue is Currently Quarantined" msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "This action will change the status of the selected users." msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "This action will mark the selected email messages as deleted." msgstr "" #: templates/attachments.tpl.html msgid "This action will permanently delete the selected attachment." msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html templates/checkins.tpl.html #: templates/impact_analysis.tpl.html msgid "This action will permanently delete the selected entries." msgstr "" #: templates/attachments.tpl.html msgid "This action will permanently delete the selected file." msgstr "" #: templates/notes.tpl.html msgid "This action will permanently delete the specified note." msgstr "" #: templates/phone_support.tpl.html msgid "" "This action will permanently delete the specified phone support entry." msgstr "" #: templates/time_tracking.tpl.html msgid "" "This action will permanently delete the specified time tracking entry." msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "This action will permanently remove the selected FAQ entries." msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "This action will permanently remove the selected custom fields." msgstr "" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "This action will permanently remove the selected entries." msgstr "" #: templates/manage/news.tpl.html msgid "This action will permanently remove the selected news entries." msgstr "" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "This action will permanently remove the selected round robin entries." msgstr "" #: templates/support_emails.tpl.html msgid "" "This action will remove the association of the selected entries to the " "current issue." msgstr "" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "This action will remove the selected account managers." msgstr "" #: templates/authorized_replier.tpl.html templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/customize_listing.tpl.html #: templates/manage/email_accounts.tpl.html #: templates/manage/email_responses.tpl.html #: templates/manage/phone_categories.tpl.html #: templates/manage/priorities.tpl.html templates/manage/releases.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html #: templates/manage/reminders.tpl.html templates/manage/resolution.tpl.html #: templates/manage/time_tracking.tpl.html templates/notification.tpl.html msgid "This action will remove the selected entries." msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html msgid "" "This action will remove the selected entries. This will also update any " "issues currently set to this status to a new status 'undefined'." msgstr "" #: templates/help/customize_listing.tpl.html msgid "" "This column is useful to display the amount of time since the last change in " "status for each issue. For example, if issue #1234 is set to status " "'Closed', you could configure Eventum to display the difference in time " "between \"now\" and the date value stored in the closed date field." msgstr "" #: templates/help/scm_integration_usage.tpl.html msgid "" "This command will be parsed by the CVS integration script (provided to you " "and available in %1) and it will notify Eventum that these changes are to be " "associated with issue #13." msgstr "" #: templates/close.tpl.html msgid "" "This customer has a per incident contract. You have chosen not to redeem any " "incidents. Press 'OK' to confirm or 'Cancel' to revise." msgstr "" #: templates/help/notifications.tpl.html msgid "" "This feature allows system users to subscribe to email notifications when " "changes are done to specific issues. The current actions that trigger email " "notifications are:" msgstr "" #: templates/help/scm_integration.tpl.html msgid "" "This feature allows your software development teams to integrate your Source " "Control Management system with your Issue Tracking System." msgstr "" #: templates/help/report_estimated_dev_time.tpl.html msgid "" "This field can also be used as a way to check the estimation abilities of " "project managers against the impact analysis given by the developers " "themselves. That is, the value entered by a project manager here can be " "compared against the impact analysis / estimated development time entered by " "the developers, and this way get more experience estimating the required " "time for new projects." msgstr "" #: templates/help/report_summary.tpl.html msgid "" "This field is used as a simple and descriptive title to this new issue. As a " "suggestion, it should be descriptive and short enough to be used by other " "users to remember quickly what the issue was all about." msgstr "" #: templates/help/report_estimated_dev_time.tpl.html msgid "" "This field is used by the reporters of new issues to estimate the total " "development time for the issue. It is especially important as a metrics tool " "to get a simple estimate of how much time each issue will take from " "discovery, going through implementation and testing up until release time." msgstr "" #: templates/help/report_category.tpl.html msgid "" "This field is used to categorize issues by a common denominator, such as " "'Feature Request', 'Bug' or 'Support Inquiry'." msgstr "" #: templates/help/report_release.tpl.html msgid "" "This field is used to determine what the deadline should be for when this " "new issue should be completed and resolved. If you don't know what the " "deadline should be for this new issue, leave the field as 'un-scheduled', " "and a project manager will set it appropriately." msgstr "" #: templates/help/report_assignment.tpl.html msgid "" "This field is used to determine who should be assigned to this new issue. " "You are be able to assign a new issue to several persons at the same time." msgstr "" #: templates/help/report_priority.tpl.html msgid "" "This field is used to prioritize issues, as to make project management a " "little easier. If you are not sure, or don't know what the appropriate " "priority should be for new issues, choose 'not prioritized' as the option " "and leave the issue to be prioritized by a project manager." msgstr "" #: templates/reminders/sms_alert.tpl.text msgid "" "This is a SMS reminder alert regarding issue # %1. Certain conditions " "triggered this action, and this issue may require immediate action in your " "part." msgstr "" #: templates/help/permission_levels.tpl.html msgid "" "This is a special permission level reserved for the Customer Integration " "API, which allows you to integrate Eventum with your CRM database. When this " "feature is enabled, this type of user can only access issues associated with " "their own customer. Allowed to create new issues, update and send emails to " "existing issues." msgstr "" #: templates/notifications/files.tpl.text msgid "This is an automated message sent at your request from" msgstr "" #: templates/notifications/assigned.tpl.text #: templates/notifications/new.tpl.text #: templates/notifications/new_issue.tpl.text #: templates/notifications/updated.tpl.text msgid "This is an automated message sent at your request from %1" msgstr "" #: templates/notifications/account_details.tpl.text #: templates/notifications/closed.tpl.text msgid "This is an automated message sent at your request from %1." msgstr "" #: templates/notifications/new_auto_created_issue.tpl.text msgid "This is an automated message sent from %1" msgstr "" #: templates/redeem_incident.tpl.html msgid "This issue already has been marked as redeemed" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "" "This issue is marked private. Only Managers, the reporter and users assigned " "to the issue can view it." msgstr "" #: templates/notifications/closed.tpl.text msgid "" "This issue was just closed by %1 with the message:\n" "\n" "%2." msgstr "" #: templates/notifications/closed.tpl.text msgid "This issue was just closed by %1." msgstr "" #: templates/view_email.tpl.html msgid "This message already belongs to that account" msgstr "" #: templates/notes.tpl.html msgid "" "This note will be deleted & converted to an email, one either sent " "immediately or saved as a draft." msgstr "" #: templates/help/adv_search.tpl.html msgid "" "This page allows you to create and modify saved custom searches, which will " "save searches that can be executed from the Issue Listing screen." msgstr "" #: templates/help/customize_listing.tpl.html msgid "" "This page allows you to dynamically configure the values displayed in the " "\"Status Change Date\" column in the issue listing screen, for a particular " "project." msgstr "" #: templates/help/column_display.tpl.html msgid "" "This page allows you to dynamically control which columns are displayed on " "the list issues page." msgstr "" #: templates/help/field_display.tpl.html msgid "" "This page allows you to dynamically control which fields are displayed to " "users of a certain minimum role." msgstr "" #: templates/manage/column_display.tpl.html #: templates/manage/field_display.tpl.html msgid "" "This page can only be accessed in relation to a project. Please go to the " "project page and choose" msgstr "" #: templates/help/preferences.tpl.html msgid "" "This screen allows users to change their appropriate full name, account " "password and email address. This address will be used by the system to send " "email notifications whenever details about issues you are subscribed to " "changes." msgstr "" #: templates/help/support_emails.tpl.html msgid "" "This screen allows users with the appropriate permissions to associate " "emails with existing issues, or create new issues and associate emails with " "them." msgstr "" #: templates/help/permission_levels.tpl.html msgid "" "This type of user has full access to Eventum, including the low level " "configuration parameters available through the administration interface." msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "" "This user requires permission to create and drop tables in the specified " "database." msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "" "This value is used only for these installation procedures, and is not saved " "if you provide a separate user below." msgstr "" #: templates/close.tpl.html msgid "Time Category" msgstr "" #: templates/reports/workload_time_period.tpl.html msgid "Time Period" msgstr "" #: lib/eventum/class.display_column.php:192 templates/add_phone_entry.tpl.html #: templates/add_time_tracking.tpl.html templates/close.tpl.html #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html #: templates/reports/issue_user.tpl.html #: templates/reports/open_issues.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html templates/send.tpl.html #: templates/time_tracking.tpl.html msgid "Time Spent" msgstr "" #: templates/post_note.tpl.html msgid "Time Spent:" msgstr "" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:731 msgid "Time Statistics" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Time To Close" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Time To First Response" msgstr "" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:732 #: templates/help/view_time.tpl.html templates/reports/customer_stats.tpl.html #: templates/time_tracking.tpl.html msgid "Time Tracking" msgstr "" #: lib/eventum/class.phone_support.php:330 msgid "Time entry inserted from phone call." msgstr "" #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html msgid "Time spent as minutes" msgstr "" #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html msgid "Time spent per user" msgstr "" #: templates/close.tpl.html msgid "Time tracking category" msgstr "" #: lib/eventum/class.time_tracking.php:395 #, php-format msgid "Time tracking entry removed by %1$s" msgstr "" #: lib/eventum/class.time_tracking.php:445 #, php-format msgid "Time tracking entry submitted by %1$s" msgstr "" #: lib/eventum/class.time_tracking.php:488 #, php-format msgid "Time tracking entry submitted remotely by %1$s" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "Timezone" msgstr "" #: templates/faq.tpl.html templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/custom_fields.tpl.html #: templates/manage/email_responses.tpl.html templates/manage/faq.tpl.html #: templates/manage/news.tpl.html templates/manage/phone_categories.tpl.html #: templates/manage/priorities.tpl.html templates/manage/projects.tpl.html #: templates/manage/releases.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminders.tpl.html templates/manage/resolution.tpl.html #: templates/manage/statuses.tpl.html templates/manage/time_tracking.tpl.html #: templates/notes.tpl.html templates/reports/recent_activity.tpl.html msgid "Title" msgstr "" #: templates/manage/email_responses.tpl.html templates/manage/faq.tpl.html #: templates/manage/releases.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/resolution.tpl.html templates/manage/statuses.tpl.html #: templates/manage/time_tracking.tpl.html templates/post_note.tpl.html #: templates/view_note.tpl.html msgid "Title:" msgstr "" #: templates/email_drafts.tpl.html templates/emails.tpl.html #: templates/phone_support.tpl.html templates/reports/customer_stats.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html templates/send.tpl.html #: templates/view_email.tpl.html msgid "To" msgstr "" #: templates/notifications/new_auto_created_issue.tpl.text msgid "To add more information to this issue, simply reply to this email." msgstr "" #: templates/help/email_blocking.tpl.html msgid "" "To prevent inappropriate emails reaching the notification list, only users " "that are assigned to the issue are allowed to email through Eventum. If an " "un-authorized user sends an email to %1 it is converted into a note " "and stored for later use. This note can be converted into an email at a " "later date." msgstr "" #: templates/help/report.tpl.html msgid "" "To report new issues, click in the 'Create Issue' link in the top of your " "browser window." msgstr "" #: templates/notifications/new_user.tpl.text msgid "To start using the system, please load the URL below" msgstr "" #: templates/notifications/assigned.tpl.text #: templates/notifications/closed.tpl.text #: templates/notifications/files.tpl.text templates/notifications/new.tpl.text #: templates/notifications/new_issue.tpl.text #: templates/notifications/notes.tpl.text #: templates/notifications/updated.tpl.text msgid "" "To view more details of this issue, or to update it, please visit the " "following URL" msgstr "" #: templates/email_filter_form.tpl.html msgid "To:" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Tool Caption:" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Tot" msgstr "" #: templates/redeem_incident.tpl.html #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Total" msgstr "" #: templates/impact_analysis.tpl.html msgid "Total Estimated Dev. Time" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "Total Issues" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "Total Notes" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "Total Phone Calls" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html templates/time_tracking.tpl.html msgid "Total Time Spent" msgstr "" #: lib/eventum/class.customer_stats_report.php:681 msgid "Total Workload by Support Level" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Trigger Reminders:" msgstr "" #: templates/history.tpl.html msgid "Triggered Action" msgstr "" #: templates/reminders/alert_no_recipients.tpl.text #: templates/reminders/email_alert.tpl.text msgid "Triggered Reminder" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html #: templates/manage/account_managers.tpl.html #: templates/manage/custom_fields.tpl.html #: templates/manage/email_accounts.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminders.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "Type" msgstr "" #: templates/manage/account_managers.tpl.html #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Type:" msgstr "" #: templates/reminders/alert_no_recipients.tpl.text #: templates/reminders/email_alert.tpl.text msgid "URL" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Unassign Issue" msgstr "" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Unavailable - Users may NOT use this release" msgstr "" #: lib/eventum/class.attachment.php:78 msgid "Untitled" msgstr "" #. TRANSLATORS: filename for inline image attachments, where %s is file extension #: lib/eventum/class.mime_helper.php:668 #: upgrade/patches/06_iaf_attachment_filename.php:31 #, php-format msgid "Untitled.%s" msgstr "" #: templates/custom_fields.tpl.html templates/impact_analysis.tpl.html #: templates/update_form.tpl.html msgid "Update" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Update Account" msgstr "" #: templates/manage/account_managers.tpl.html msgid "Update Account Manager" msgstr "" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "Update Action" msgstr "" #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/phone_categories.tpl.html #: templates/manage/time_tracking.tpl.html msgid "Update Category" msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Update Condition" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Update Custom Field" msgstr "" #: templates/manage/customize_listing.tpl.html msgid "Update Customization" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Update Date:" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Update Email Address" msgstr "" #: templates/manage/email_responses.tpl.html msgid "Update Email Response" msgstr "" #: templates/manage/faq.tpl.html msgid "Update FAQ Entry" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Update Full Name" msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Update Group" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "Update Issue" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Update Issue #%1" msgstr "" #: htdocs/update.php:65 #, php-format msgid "Update Issue #%1$s" msgstr "" #: templates/custom_fields_form.tpl.html msgid "Update Issue Details" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "Update Issue Overview" msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "Update Link Filter" msgstr "" #: templates/manage/news.tpl.html msgid "Update News Entry" msgstr "" #: templates/manage/customer_notes.tpl.html msgid "Update Note" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Update Password" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Update Preferences" msgstr "" #: templates/manage/priorities.tpl.html msgid "Update Priority" msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Update Project" msgstr "" #: templates/manage/releases.tpl.html msgid "Update Release" msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Update Reminder" msgstr "" #: templates/manage/resolution.tpl.html msgid "Update Resolution" msgstr "" #: templates/manage/round_robin.tpl.html msgid "Update Round Robin Entry" msgstr "" #: templates/manage/anonymous.tpl.html templates/manage/general.tpl.html #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html #: templates/manage/monitor.tpl.html msgid "Update Setup" msgstr "" #: templates/manage/statuses.tpl.html templates/manage/users.tpl.html msgid "Update Status" msgstr "" #: templates/notification.tpl.html msgid "Update Subscription" msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "Update User" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Update Value" msgstr "" #: templates/custom_fields_form.tpl.html msgid "Update Values" msgstr "" #: lib/eventum/class.notification.php:686 msgid "Updated" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:744 msgid "Updated Date" msgstr "" #: templates/manage/reminders.tpl.html msgid "Updating Reminder" msgstr "" #: templates/attachments.tpl.html templates/file_upload.tpl.html msgid "Upload File" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "Upload New Signature" msgstr "" #: lib/eventum/class.help.php:90 templates/help/main.tpl.html #: templates/help/scm_integration_usage.tpl.html msgid "Usage Examples" msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "Use Canned Response" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "Use a Separate MySQL User for Normal Eventum Use" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html msgid "Use account for non-subject based email/note/draft routing." msgstr "" #: templates/tips/keyboard_shortcuts.tpl.html msgid "Use the following shortcuts" msgstr "" #: templates/checkins.tpl.html templates/notes.tpl.html #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html #: templates/reports/recent_activity.tpl.html templates/time_tracking.tpl.html msgid "User" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "User Details" msgstr "" #: lib/eventum/class.help.php:146 templates/help/main.tpl.html #: templates/help/permission_levels.tpl.html msgid "User Permission Levels" msgstr "" #: lib/eventum/class.notification.php:1371 msgid "User account information updated" msgstr "" #: lib/eventum/class.notification.php:1408 msgid "User account password changed" msgstr "" #: templates/manage/email_accounts.tpl.html templates/manage/general.tpl.html #: templates/setup.tpl.html msgid "Username" msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Users" msgstr "" #: templates/authorized_replier.tpl.html msgid "" "Users with a role of \"customer\" or below are not allowed to be added to " "the authorized repliers list." msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "Users:" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "Using CSC" msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Value" msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "Value:" msgstr "" #: templates/view_email.tpl.html msgid "View Email Details" msgstr "" #: templates/view_headers.tpl.html msgid "View Email Raw Headers" msgstr "" #: templates/view_note.tpl.html msgid "View Note Details" msgstr "" #: templates/help/permission_levels.tpl.html msgid "Viewer" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "Viewing Emails (%1 email found)" msgstr "" #: lib/eventum/class.help.php:118 templates/help/main.tpl.html #: templates/help/view.tpl.html msgid "Viewing Issues" msgstr "" #: templates/self_assign.tpl.html msgid "WARNING" msgstr "" #: templates/convert_note.tpl.html msgid "" "WARNING: By converting this blocked message to a draft any attachments this " "message may have will be lost." msgstr "" #: templates/convert_note.tpl.html msgid "" "WARNING: Converting this note to an email will send the email to all users " "listed in this issue's notification list." msgstr "" #: templates/convert_note.tpl.html msgid "" "WARNING: Converting this note to an email will send the email to any " "customers that may be listed in this issue's notification list." msgstr "" #: lib/eventum/class.mail_helper.php:473 msgid "WARNING: If replying, add yourself to Authorized Repliers list first." msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "" "WARNING: If you want to use the email integration features to download " "messages saved on a IMAP/POP3 server, you will need to enable the IMAP " "extension in your PHP.INI configuration file. See the PHP manual for more " "details." msgstr "" #: templates/manage/email_alias.tpl.html msgid "" "WARNING: This action will permanently remove the selected email aliases from " "your email account." msgstr "" #: templates/removed_emails.tpl.html msgid "" "WARNING: This action will permanently remove the selected emails from your " "email account." msgstr "" #: templates/manage/groups.tpl.html msgid "WARNING: This action will remove the selected groups permanently." msgstr "" #: templates/manage/link_filters.tpl.html msgid "" "WARNING: This action will remove the selected link filters permanently." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "WARNING: This action will remove the selected projects permanently." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "" "WARNING: This email will be sent to all names on this issue's Notification " "List, including CUSTOMERS.\n" "If you want the CUSTOMER to receive your message now, press OK.\n" "Otherwise, to return to your editing window, press CANCEL." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "" "WARNING: This email will be sent to all names on this issue's Notification " "List.\n" "If you want all users to receive your message now, press OK.\n" "Otherwise, to return to your editing window, press CANCEL." msgstr "" #: lib/eventum/class.mail_helper.php:118 msgid "" "WARNING: This message was blocked because the sender was not allowed to send " "emails to the associated issue." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "" "WARNING: You are not assigned to this issue so your email will be blocked.\n" "Your blocked email will be converted to a note that can be recovered later.\n" "For more information, please see the topic 'email blocking' in help." msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "WARNING: You have removed project(s)" msgstr "" #: templates/manage/general.tpl.html msgid "Warn Users Whether They Can Send Emails to Issue:" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "Warning" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html msgid "" "Warning: All changes to this issue will be lost if you continue and close " "this issue." msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "Warning: If you continue, you will change the " msgstr "" #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "" "Warning: Some type and interval options, combined with large
date " "ranges can produce extremely large graphs." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "" "Warning: This draft has already been edited. You cannot send or edit it." msgstr "" #: templates/send.tpl.html msgid "Warning: This draft has already been sent. You cannot resend it." msgstr "" #: templates/associate.tpl.html msgid "Warning: Unknown Contacts Found" msgstr "" #: templates/associate.tpl.html msgid "" "Warning: Unknown contacts were found in the selected email messages. Please " "make sure you have selected the correct email messages to associate." msgstr "" #: templates/new.tpl.html msgid "Warning: your issue is currently quarantined." msgstr "" #: templates/notifications/new_auto_created_issue.tpl.text msgid "" "We received a message from %1 and created an issue from it. Since you were a " "recipient of the original message, we are sending you the issue details." msgstr "" #: templates/notifications/new_auto_created_issue.tpl.text msgid "" "We received a message from you and for your convenience, we created an issue " "that will be used by our staff to handle your message." msgstr "" #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html #: templates/reports/weekly.tpl.html #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "Week" msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html templates/setup.tpl.html msgid "Week starts on:" msgstr "" #: templates/reports/custom_fields_weekly.tpl.html #: templates/reports/weekly.tpl.html templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "Weekly" msgstr "" #: templates/reports/tree.tpl.html templates/reports/weekly.tpl.html msgid "Weekly Report" msgstr "" #: templates/manage/monitor.tpl.html msgid "Whether to check if IRC Bot is running." msgstr "" #: templates/manage/monitor.tpl.html msgid "Whether to check permissions of directories and config files." msgstr "" #: templates/resize_textarea.tpl.html msgid "Widen the field" msgstr "" #: templates/bulk_update.tpl.html templates/close.tpl.html msgid "Will save as a note" msgstr "" #: templates/close.tpl.html msgid "Will save as email" msgstr "" #: templates/help/scm_integration.tpl.html msgid "" "With that information in mind, the appropriate value to be entered in the " "'Checkout page' input field is:" msgstr "" #: templates/add_time_tracking.tpl.html msgid "Work ended" msgstr "" #: templates/add_time_tracking.tpl.html msgid "Work started" msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "Workflow Backend" msgstr "" #: templates/reports/tree.tpl.html msgid "Workload By Date Range" msgstr "" #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "Workload by Date Range Report" msgstr "" #: htdocs/reports/workload_time_period_graph.php:54 msgid "Workload by Time Period" msgstr "" #: templates/reports/workload_time_period.tpl.html msgid "Workload by Time of day" msgstr "" #: templates/reports/tree.tpl.html msgid "Workload by time period" msgstr "" #: lib/eventum/class.filter.php:676 lib/eventum/class.misc.php:718 #: templates/close.tpl.html templates/manage/custom_fields.tpl.html #: templates/manage/general.tpl.html #: templates/manage/issue_auto_creation.tpl.html #: templates/manage/projects.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminders.tpl.html templates/manage/statuses.tpl.html #: templates/new.tpl.html templates/post_note.tpl.html #: templates/preferences.tpl.html templates/setup.tpl.html #: templates/update_form.tpl.html msgid "Yes" msgstr "" #: templates/select_project.tpl.html msgid "You are not allowed to use the selected project." msgstr "" #: templates/tips/custom_queries.tpl.html msgid "" "You can create as many custom queries as you want through the Advanced Search interface. There is also the " "ability to save and modify custom queries and load them quickly from the " "Issue Listing screen." msgstr "" #: templates/tips/canned_responses.tpl.html msgid "" "You can create canned email responses and use them when sending emails from " "the system. That is an useful feature when dealing with lots of issues that " "relate to the same problem." msgstr "" #: templates/help/column_display.tpl.html msgid "" "You can set the minimum role required to view a column. For example, if you " "set the mimimum role for 'Category' to be 'Manager' anyone with a role lower " "then 'Manager' will not be able to see that column. To hide a column from " "all users, select 'Never Display'." msgstr "" #: templates/tips/keyboard_shortcuts.tpl.html msgid "" "You can switch to the 'Search' or 'Go' boxes quickly by using a special " "shortcut keystroke in your keyboard." msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "" "You cannot change the status of the only active user left in the system." msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "You cannot inactivate all of the users in the system." msgstr "" #: templates/manage/projects.tpl.html msgid "You cannot remove all of the projects in the system." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "You do not have permission to delete this note." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "You do not have permission to remove this phone support entry." msgstr "" #: templates/file_upload.tpl.html msgid "You do not have the correct role to access this page" msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "You do not have the permission to remove this attachment." msgstr "" #: templates/popup.tpl.html msgid "You do not have the permission to remove this file." msgstr "" #: templates/post.tpl.html msgid "" "You may submit another issue if you so " "wish." msgstr "" #: templates/help/preferences.tpl.html msgid "" "You may also set the appropriate timezone where you live in this screen, and " "all of the software will adjust the dates displayed in the system " "accordingly." msgstr "" #: templates/help/scm_integration_installation.tpl.html msgid "" "You may also turn the parsing of commit messages for just a single CVS " "module by substituting the 'ALL' in the line above to the appropriate CVS " "module name, as in:" msgstr "" #: templates/help/scm_integration_usage.tpl.html msgid "" "You may also use 'bug' to specify the issue ID - whichever you are more " "comfortable with." msgstr "" #: lib/eventum/class.notification.php:1574 msgid "Your User Account Details" msgstr "" #: templates/notifications/updated_account.tpl.text #: templates/notifications/updated_password.tpl.text msgid "Your account information as it now exists appears below." msgstr "" #: templates/notifications/account_details.tpl.text msgid "Your full account information is available below." msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html msgid "Your session has expired. Please login again to continue." msgstr "" #: templates/notifications/updated_account.tpl.text msgid "Your user account has been updated in %1" msgstr "" #: templates/notifications/updated_password.tpl.text msgid "Your user account password has been updated in %1" msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html msgid "" "Your user status is currently set as inactive. Please contact your local " "system administrator for further information." msgstr "" #: templates/login_form.tpl.html msgid "" "Your user status is currently set as pending. This means that you still need " "to confirm your account creation request. Please contact your local system " "administrator for further information." msgstr "" #: templates/help/scm_integration.tpl.html msgid "" "[highly recommended] from the Horde project you would usually have the " "following URL as the diff page:" msgstr "" #: templates/help/scm_integration_usage.tpl.html msgid "" "[prompt]$ cvs -q commit -m \"Adding form validation as requested (issue: " "13)\" form.php" msgstr "" #: htdocs/reports/workload_time_period_graph.php:55 msgid "actions" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "advanced search" msgstr "" #: templates/associate.tpl.html msgid "an" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html templates/email_filter_form.tpl.html #: templates/quick_filter_form.tpl.html templates/searchbar.tpl.html msgid "any" msgstr "" #: templates/associate.tpl.html msgid "as" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "ascending" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "associated" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "bulk update tool" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "change your account clocked-in status" msgstr "" #: templates/notification.tpl.html msgid "click to edit" msgstr "" #: templates/notes.tpl.html msgid "convert note" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "create a new issue" msgstr "" #: templates/quick_filter_form.tpl.html msgid "create advanced searches" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "current filters" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "day" msgstr "" #: templates/reports/open_issues.tpl.html msgid "days" msgstr "" #: templates/attachments.tpl.html templates/notes.tpl.html #: templates/phone_support.tpl.html templates/time_tracking.tpl.html msgid "delete" msgstr "" #: templates/attachments.tpl.html msgid "delete attachment" msgstr "" #: templates/attachments.tpl.html msgid "delete file" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "descending" msgstr "" #: templates/checkins.tpl.html msgid "diff to %1" msgstr "" #: templates/view_email.tpl.html templates/view_note.tpl.html msgid "display in fixed width font" msgstr "" #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "dom" msgstr "" #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "dow" msgstr "" #: templates/attachments.tpl.html templates/view_email.tpl.html #: templates/view_note.tpl.html msgid "download file" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1: iaf_filename, %2: iaf_filesize #: lib/eventum/class.link_filter.php:312 #, php-format msgid "download file (%1$s - %2$s)" msgstr "" #: templates/update_form.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "edit the authorized repliers list for this issue" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "edit the notification list for this issue" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "edit this custom search" msgstr "" #: htdocs/reports/workload_time_period_graph.php:51 msgid "emails" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "enter a new option above" msgstr "" #: templates/error_icon.tpl.html msgid "error condition detected" msgstr "" #: templates/js/dynamic_custom_field.tpl.js msgid "first" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "first name" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "fixed width font" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "for all selected issues. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "from the list" msgstr "" #: templates/latest_news.tpl.html msgid "full news entry" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "general statistics" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "generate excel-friendly report" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "get access to advanced search parameters" msgstr "" #: templates/help_link.tpl.html msgid "get context sensitive help" msgstr "" #: templates/adv_search.tpl.html msgid "global filter" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "help documentation" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "hide / show the advanced search form" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "hide / show the quick search form" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "hide/show" msgstr "" #: lib/eventum/class.reminder_condition.php:219 templates/adv_search.tpl.html #: templates/impact_analysis.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "hours" msgstr "" #: templates/impact_analysis.tpl.html templates/new.tpl.html #: templates/requirement.tpl.html templates/update_form.tpl.html msgid "in hours" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html templates/add_time_tracking.tpl.html #: templates/preferences.tpl.html templates/send.tpl.html msgid "in minutes" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "internal faq" msgstr "" #: templates/notification.tpl.html msgid "is neither a known staff member or customer technical contact." msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "issue" msgstr "" #: templates/reports/weekly_data.tpl.html msgid "issues worked on" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "it will show up by the side of the field" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "keywords" msgstr "" #: templates/add_phone_entry.tpl.html msgid "last name" msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "leave empty to keep the current password" msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "list all email aliases" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "list all issues assigned to you" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "list all removed emails" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "list available emails" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "list the issues stored in the system" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "logout from" msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "manage alias" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "manage the application settings, users, projects, etc" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "modify your account details and preferences" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "mon" msgstr "" #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "month" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "move field down" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "move field up" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "must be a valid email address" msgstr "" #: htdocs/adv_search.php:56 htdocs/list.php:83 #: lib/eventum/class.filter.php:666 msgid "myself and my group" msgstr "" #: htdocs/adv_search.php:50 htdocs/list.php:78 #: lib/eventum/class.filter.php:664 msgid "myself and un-assigned" msgstr "" #: htdocs/adv_search.php:57 htdocs/list.php:84 #: lib/eventum/class.filter.php:668 msgid "myself, un-assigned and my group" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "next issue on your current active filter" msgstr "" #: templates/manage/custom_fields.tpl.html msgid "" "of associated projects. This will remove all data for this field from the " "selected project(s)." msgstr "" #: templates/preferences.tpl.html msgid "only used for automatic issue reminders" msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "or" msgstr "" #: templates/setup.tpl.html msgid "page" msgstr "" #: templates/lookup_field.tpl.html msgid "paste or start typing here" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "pending" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "previous issue on your current active filter" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "quick search" msgstr "" #: templates/quick_filter_form.tpl.html msgid "quick search bar" msgstr "" #: templates/faq.tpl.html msgid "read faq entry" msgstr "" #: templates/support_emails.tpl.html msgid "reply to this email" msgstr "" #: templates/notes.tpl.html msgid "reply to this note" msgstr "" #: templates/navigation.tpl.html msgid "reporting system" msgstr "" #: templates/checkins.tpl.html msgid "see the diff to revision %1" msgstr "" #: templates/checkins.tpl.html msgid "see the log of of %1" msgstr "" #: templates/checkins.tpl.html msgid "see the source of revision %1 of %2" msgstr "" #: templates/manage/users.tpl.html msgid "send email to" msgstr "" #: templates/reports/recent_activity.tpl.html #: templates/support_emails.tpl.html templates/view_email.tpl.html msgid "sent to notification list" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "sort by" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "sort by customer" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "sort by date" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "sort by recipient" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "sort by sender" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "sort by status" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html msgid "sort by subject" msgstr "" #: templates/list.tpl.html msgid "sort by summary" msgstr "" #: templates/file_upload.tpl.html msgid "standard user and above only" msgstr "" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "this will determine the order in which actions are triggered" msgstr "" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html msgid "this will show up on the bottom of the reminder messages" msgstr "" #: templates/manage/column_display.tpl.html #: templates/manage/field_display.tpl.html msgid "to access this page." msgstr "" #: htdocs/adv_search.php:49 htdocs/list.php:77 #: lib/eventum/class.filter.php:662 msgid "un-assigned" msgstr "" #: templates/new.tpl.html msgid "un-scheduled" msgstr "" #: templates/impact_analysis.tpl.html msgid "update entry" msgstr "" #: templates/manage/account_managers.tpl.html #: templates/manage/categories.tpl.html #: templates/manage/custom_fields.tpl.html #: templates/manage/customize_listing.tpl.html #: templates/manage/email_accounts.tpl.html #: templates/manage/email_responses.tpl.html templates/manage/faq.tpl.html #: templates/manage/groups.tpl.html templates/manage/link_filters.tpl.html #: templates/manage/news.tpl.html templates/manage/phone_categories.tpl.html #: templates/manage/priorities.tpl.html templates/manage/projects.tpl.html #: templates/manage/releases.tpl.html #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html #: templates/manage/reminders.tpl.html templates/manage/resolution.tpl.html #: templates/manage/round_robin.tpl.html templates/manage/statuses.tpl.html #: templates/manage/time_tracking.tpl.html templates/manage/users.tpl.html #: templates/notification.tpl.html msgid "update this entry" msgstr "" #: templates/email_drafts.tpl.html templates/emails.tpl.html #: templates/support_emails.tpl.html msgid "view email details" msgstr "" #: templates/emails.tpl.html templates/list.tpl.html #: templates/reports/issue_user.tpl.html #: templates/reports/open_issues.tpl.html #: templates/reports/stalled_issues.tpl.html templates/view_form.tpl.html msgid "view issue details" msgstr "" #: templates/notes.tpl.html msgid "view note details" msgstr "" #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "view reminder action details" msgstr "" #: templates/manage/reminder_actions.tpl.html #: templates/manage/reminder_conditions.tpl.html msgid "view reminder details" msgstr "" #: templates/view_form.tpl.html msgid "view the full history of changes on this issue" msgstr "" #: templates/support_emails.tpl.html msgid "view the history of sent emails" msgstr "" #: templates/file_upload.tpl.html msgid "visible to all" msgstr "" #: templates/reports/workload_date_range.tpl.html msgid "week" msgstr "" #: templates/reports/customer_stats.tpl.html msgid "year" msgstr ""